Charles Baudelaire "La Vie antérieure" testo

Traduzione in:deenesitjaptrorutrzh

La Vie antérieure

J'ai longtemps habité sous de vastes portiquesQue les soleils marins teignaient de mille feux,Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.

Les houles, en roulant les images des cieux,Mêlaient d'une façon solennelle et mystiqueLes tout-puissants accords de leur riche musiqueAux couleurs du couchant reflété par mes yeux.

C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes,Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeursEt des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,Et dont l'unique soin était d'approfondirLe secret douloureux qui me faisait languir.

01.06.1855

Das frühere Leben

Ich wohnte lang in weiter Hallen Schweigen,Die abends in der Meeressonne GlutSich stolz erheben und zur blauen FlutSich gleich basaltnen Grotten niederneigen.

Das Meer, darauf des Himmels Abbild ruht,Tönt feierlich beim Auf- und Niedersteigen,Und der Akkorde übermächt'ger ReigenStrömt in den Abend voller Gold und Blut.

Dort lebt' ich lang in dämmerstillem Lächeln,Voll Wollust atmend Glanz und blaue Luft;Die nackten Sklaven, ganz getaucht in Duft,

Sie mussten mir die müde Stirne fächeln,Von einer einzigen Sorge nur beschwert,Das Leid zu finden, das mein Herz verzehrt.

La vita anteriore

Ho a lungo abitato sotto ampi porticiche i soli marini tingevano di mille fuochie che grandi, dritti e maestosi pilastrirendevano simili a grotte di basalto.

I marosi rotolando le immagini dei cieli,mischiavano in maniera solenne e misticai possenti accordi della loro ricca musicaai colori del tramonto riflessi dai miei occhi.

È là che ho vissuto in calma voluttà,nell'azzurro, fra onde, splendorie schiavi nudi che, impregnati di profumi,

mi rinfrescavano la fronte agitando palme.Loro unico scopo, rendere più profondoil segreto doloroso in cui languivo.

Предсуществование

Моей обителью был царственный затвор.Как грот базальтовый, толпился лес великийСтолпов, по чьим стволам живые сеял бликиСверкающих морей победный кругозор.

В катящихся валах, всех слав вечерних ликиКо мне влачил прибой и пел, как мощный хор;Сливались радуги, слепившие мой взор,С великолепием таинственной музыки.

Там годы долгие я в негах изнывал, -Лазури солнц и волн на повседневном пире.И сонм невольников нагих, омытых в мирре,

Вай легким веяньем чело мне овевал, -И разгадать не мог той тайны, коей жалоСжигало мысль мою и плоть уничтожало.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La Vie antérieure di Charles Baudelaire. O il testo della poesie La Vie antérieure. Charles Baudelaire La Vie antérieure testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo La Vie anterieure (Charles Baudelaire) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La Vie anterieure senso.