Charles Baudelaire "La Vie antérieure" Слова пісні

Переклад:deenesitjaptrorutrzh

La Vie antérieure

J'ai longtemps habité sous de vastes portiquesQue les soleils marins teignaient de mille feux,Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.

Les houles, en roulant les images des cieux,Mêlaient d'une façon solennelle et mystiqueLes tout-puissants accords de leur riche musiqueAux couleurs du couchant reflété par mes yeux.

C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes,Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeursEt des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,Et dont l'unique soin était d'approfondirLe secret douloureux qui me faisait languir.

01.06.1855

A vida anterior

Muito tempo habitei sob átrios colossaisQue o sol marinho em labaredas envolvia,E cuja colunata majestosa e esguiaÀ noite semelhava grutas abissais.

O mar, que do alto céu a imagem devolvia,Fundia em místicos e hieráticos rituaisAs vibrações de seus acordes orquestraisÀ cor do poente que nos olhos meus ardia.

Ali foi que vivi entre volúpias calmas,Em pleno azul, ao pé das vagas, dos fulgoresE dos escravos nus, impregnados de odores,

Que a fronte me abanavam com as suas palmas,E cujo único intento era o de aprofundarO oculto mal que me fazia definhar.

从前的生活

堂堂柱廊,我曾长期住在其中,海的阳光给它涂上火色斑斑,那些巨大的石柱挺拔而庄严,晚上使柱廊就象那玄武岩洞。

海的涌浪滚动着天上的形象,以隆重而神秘的方式混合着它们丰富的音乐之至上和谐与我眼中反射出的多彩夕阳。

那里,我在平静的快乐中悠游,周围是蓝天、海浪、色彩的壮丽,和浑身散发香气的裸体奴隶,

他们用棕榈叶凉爽我的额头,他们唯一的关心是深入探悉使我萎靡的那种痛苦的秘密。

Тут можна знайти слова пісні La Vie antérieure Charles Baudelaire. Чи текст вірша La Vie antérieure. Charles Baudelaire La Vie antérieure текст. Також може бути відомо під назвою La Vie anterieure (Charles Baudelaire) текст.