Charles Baudelaire "Châtiment de l'orgueil" Слова пісні

Переклад:csdeesitplptru

Châtiment de l'orgueil

En ces temps merveilleux où la ThéologieFleurit avec le plus de sève et d'énergieOn raconte qu'un jour un docteur des plus grands,- Après avoir forcé les coeurs indifférents ;Les avoir remués dans leurs profondeurs noires ;Après avoir franchi vers les célestes gloiresDes chemins singuliers à lui-même inconnus,Où les purs Esprits seuls peut-être étaient venus, -Comme un homme monté trop haut, pris de panique,S'écria, transporté d'un orgueil satanique :" Jésus, petit Jésus ! je t'ai poussé bien haut !Mais, si j'avais voulu t'attaquer au défautDe l'armure, ta honte égalerait ta gloire,Et tu ne serais plus qu'un foetus dérisoire ! "

Immédiatement sa raison s'en alla.L'éclat de ce soleil d'un crêpe se voila ;Tout le chaos roula dans cette intelligence,Temple autrefois vivant, plein d'ordre et d'opulence,Sous les plafonds duquel tant de pompe avait lui.Le silence et la nuit s'installèrent en lui,Comme dans un caveau dont la clef est perdue.Dès lors il fut semblable aux bêtes de la rue,Et, quand il s'en allait sans rien voir, à traversLes champs, sans distinguer les étés des hivers,Sale, inutile et laid comme une chose usée,Il faisait des enfants la joie et la risée.

Castigo do Orgulho

Nos esplêndidos tempos em que a TeologiaViçava no apogeu da seiva e da energia,Conta-se que um doutor, dentre os mais eminentes,Após dobrar os corações indiferentes,Os arrojou nas mais escuras profundezas;Após franquear às celestiais e altas grandezasCaminhos dele próprio até desconhecidos,Só pelas almas puras talvez percorridos,Como quem alto foi demais, cheio de pânico,Gritou, possuído então de um orgulho satânico:"Jesus, ó meu Jesus! Te ergui à etérea altura!Mas se, ao contrário, eu te golpeasse na armadura,Tua vergonha igualaria atua glória,E não serias mais que um feto sem história!"

Sua razão de pronto a pó se reduziu.A flama deste sol de negro se tingiu;O caos se lhe instalou então na inteligência,Templo antes vivo, pleno de ordem e opulência,Sob cujos tetos tanto fausto resplendiaE nele floresceram a noite e a agonia,Qual numa furna cuja boca jaz selada.Desde então semelhante aos animais da estrada,Quando ia ao campo sem saber sequer quem era,Sem distinguir entre o verão e a primavera,Imundo, ocioso e feio como coisa usada,Fazia riso e a diversão da meninada.

Тут можна знайти слова пісні Châtiment de l'orgueil Charles Baudelaire. Чи текст вірша Châtiment de l'orgueil. Charles Baudelaire Châtiment de l'orgueil текст. Також може бути відомо під назвою Chatiment de lorgueil (Charles Baudelaire) текст.