Charles Baudelaire "La cloche fêlée" Слова пісні

Переклад:arcsdeeshuitplptruzh

La cloche fêlée

Il est amer et doux, pendant les nuits d'hiver,D'écouter, près du feu qui palpite et qui fume,Les souvenirs lointains lentement s'éleverAu bruit des carillons qui chantent dans la brume,

Bienheureuse la cloche au gosier vigoureuxQui, malgré sa vieillesse, alerte et bien portante,Jette fidèlement son cri religieux,Ainsi qu'un vieux soldat qui veille sous la tente !

Moi, mon âme est fêlée, et lorsqu'en ses ennuisElle veut de ses chants peupler l'air froid des nuits,Il arrive souvent que sa voix affaiblie

Semble le râle épais d'un blessé qu'on oublieAu bord d'un lac de sang, sous un grand tas de morts,Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.

Pęknięty dzwon

I gorzko jest, i błogo zimą, w nocy cieniu,Przy ognisku, co parska i dym w górę śle,Słuchać wspomnień, co z wolna wstają w oddaleniu,Pod dźwięk dzwonów kościelnych śpiewających w mgle.

Błogosławione dzwony o silnej gardzieli,Co mimo starość krzepkie, raźne — wierny krzykŚlą, co dzień na modlitwę zwołując czcicieli,Jak wiarus, co wiek czuwać pod namiotem zwykł!

Mój duch — to dzwon pęknięty, co gdy się szamoceW nudzie, pragnąc zaludnić pieśnią długie noce,Głos jego osłabiony — często w złudzeń grze —

Wydaje się chrapaniem rannego — przez losy,Co leży zapomniany pod trupimi stosy,Który w strasznym wysiłku nieruchomy mrze!

破裂的钟

又苦又甜的是在冬天的夜里,对着闪烁又冒烟的炉火融融,听那遥远的回忆慢慢地升起,应着茫茫雾气中歌唱的排钟,

那口钟啊真是幸福,嗓子宏亮,虽然年代久远,却矍铄又坚硬,虔诚地把它信仰的呼声高扬,宛若那在营帐下守夜的老兵。

而我,灵魂已经破裂,烦闷之中,它想用歌声充满凛冽的夜空,它的嗓子却常常会衰弱疲软,

像被遗忘的沉沉残喘的伤员,躺在血泊中,身上堆满了尸体,竭力挣扎,却一动不动地死去。

Тут можна знайти слова пісні La cloche fêlée Charles Baudelaire. Чи текст вірша La cloche fêlée. Charles Baudelaire La cloche fêlée текст. Також може бути відомо під назвою La cloche felee (Charles Baudelaire) текст.