Charles Baudelaire "Les deux bonnes sœurs" Слова пісні

Переклад:deeshuitptroruzh

Les deux bonnes sœurs

La Débauche et la Mort sont deux aimables filles,Prodigues de baisers et riches de santé,Dont le flanc toujours vierge et drapé de guenillesSous l'éternel labeur n'a jamais enfanté.

Au poète sinistre, ennemi des familles,Favori de l'enfer, courtisan mal tenté,Tombeaux et lupanars montrent sous leurs charmillesUn lit que le remords n'a jamais fréquenté.

Et la bière et l'alcôve en blasphèmes fécondesNous offrent tour à tour, comme deux bonnes soeurs,De terribles plaisirs et d'affreuses douceurs.

Quand veux-tu m'enterrer, Débauche aux bras immondes ?Ô Mort, quand viendras-tu, sa rivale en attraits,Sur ses myrtes infects enter tes noirs cyprès ?

A két jó nővér

A Kéj meg a Halál két drága nővér,kik csókot adnak, frissen, mindenütt.De sose szült e két előkelő vér,meddő maradt rongyfödte csípejük.

A poklok költőjének, aki bágyadt,és nem találja kedvét semmiben,a temető s a bordélyház ad ágyat,hol álmatlan álomban elpihen.

A koporsóhoz s ágyhoz tér meg újra,s e két nővér, lelkét, a végtelent,szörnyű gyönyörre, édes kínra gyújtja.

Mikor temetsz el, mocskos-arcú Kéj te,s mikor tűzöd be, ó Halál, te szent,bús ciprusod vad mirtusza helyébe?

Тут можна знайти слова пісні Les deux bonnes sœurs Charles Baudelaire. Чи текст вірша Les deux bonnes sœurs. Charles Baudelaire Les deux bonnes sœurs текст. Також може бути відомо під назвою Les deux bonnes soeurs (Charles Baudelaire) текст.