Charles Baudelaire "La musique" testo

La musique

La musique souvent me prend comme une mer !Vers ma pâle étoile,Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,Je mets à la voile ;

La poitrine en avant et les poumons gonflésComme de la toileJ'escalade le dos des flots amoncelésQue la nuit me voile ;

Je sens vibrer en moi toutes les passionsD'un vaisseau qui souffre;Le bon vent, la tempête et ses convulsions

Sur l'immense gouffreMe bercent. D'autres fois, calme plat, grand miroirDe mon désespoir !

(on répète depuis le début)

La musica

Spesso è un mare, la musica, che mi prende ogni senso!A un bianco astro fedele,sotto un tetto di brume o nell’etere immenso,io disciolgo le vele.

Gonfi come una tela i polmoni di vento,varco su creste d’onde,e col petto in avanti sui vortici m’avventoche il buio mi nasconde.

D’un veliero in travaglio la passione mi vibrain ogni intima fibra;danzo col vento amico o col pazzo ciclonesull’infinito gorgo.

Altre volte bonaccia, grande specchio ove scorgola mia disperazione!

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La musique di Charles Baudelaire. O il testo della poesie La musique. Charles Baudelaire La musique testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La musique senso.