Charles Baudelaire "La muse vénale" testo

Traduzione in:csdeeshuitplptruzh

La muse vénale

Ô muse de mon cœur, amante des palais,Auras-tu, quand Janvier lâchera ses Borées,Durant les noirs ennuis des neigeuses soirées,Un tison pour chauffer tes deux pieds violets ?

Ranimeras-tu donc tes épaules marbréesAux nocturnes rayons qui percent les volets ?Sentant ta bourse à sec autant que ton palais,Récolteras-tu l'or des voûtes azurées ?

Il te faut, pour gagner ton pain de chaque soir,Comme un enfant de chœur, jouer de l'encensoir,Chanter des Te Deum auxquels tu ne crois guère,

Ou, saltimbanque à jeun, étaler tes appasEt ton rire trempé de pleurs qu'on ne voit pas,Pour faire épanouir la rate du vulgaire.

La musa venale

O musa del mio cuore, amante dei palazzi,avrai, quando Gennaio scioglierà le boree,lungo le noie nere delle nevose sere,un tizzone a scaldarti i due piedi violacei?

Rifocillerai dunque le tue spalle marmateai raggi notturni che foran le impannate?Vedendo la borsa e la reggia dilapidate,raccoglierai tu l’oro delle volte azzurrate?

A guadagnarti il pane quotidiano costretta,agiterai il turibolo come una chierichetta,canterai dei Te Deum in cui non credi affatto,

o, digiuna saltimbanca, esporrai il tuo incantoe il tuo sorriso, molle d’invisibile pianto,per far scoppiar la milza al popolo sguaiato.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La muse vénale di Charles Baudelaire. O il testo della poesie La muse vénale. Charles Baudelaire La muse vénale testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo La muse venale (Charles Baudelaire) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La muse venale senso.