Charles Baudelaire "L'étranger" testo

Traduzione in:deeleshritplptrutr

L'étranger

« Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?- Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.- Tes amis ?- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.- Ta patrie ?- J'ignore sous quelle latitude elle est située.- La beauté ?- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.- L'or ?- Je le hais comme vous haïssez Dieu.- Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages ! »

Lo straniero

"Dimmi, enigmatico uomo, chi ami di più? tuo padre, tua madre, tua sorella o tuo fratello?– Non ho né padre, né madre, né sorella, né fratello.– I tuoi amici?– Usate una parola il cui senso mi è rimasto fino ad oggi sconosciuto.– La patria?– Non so sotto quale latitudine si trovi.– La bellezza?– L'amerei volentieri, ma dea e immortale.– L'oro?– Lo odio come voi odiate Dio.– Ma allora che cosa ami, meraviglioso straniero?– Amo le nuvole... Le nuvole che passano... laggiù... Le meravigliose nuvole!"

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone L'étranger di Charles Baudelaire. O il testo della poesie L'étranger. Charles Baudelaire L'étranger testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Letranger (Charles Baudelaire) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Letranger senso.