Charles Baudelaire "Les Chats" testo

Les Chats

Les amoureux fervents et les savants austèresAiment également, dans leur mûre saison,Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté,Ils cherchent le silence et l’horreur des ténèbres ;L'Érèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,S’ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudesDes grands sphinx allongés au fond des solitudes,Qui semblent s’endormir dans un rêve sans fin ;

Leurs reins féconds sont pleins d’étincelles magiquesEt des parcelles d’or, ainsi qu’un sable fin,Étoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

Els gats

L’auster savi i l’amant a qui el fervor abrasaamen, en arribar al declivi autumnal,els gats puixants i dolços, orgull de tot casal,que, fredelucs com ells, els plau fer vida a casa.

Bons amics de la ciència i de la voluptat,busquen l’horrible fosca i esquiven els desoris;els hauria pres l’Èreb per corsers mortuoris,si al servatge poguessin vinclar la dignitat.

Prenen, somniejant, poses nobiliàriesde grans esfinxs jaient fondament solitàries,talment com adormint-se en un son sense fi;

plens els prolífics flancs de màgiques centelles,i tot d’engrunes d’or, com d’un sorral molt fi,els ulls místics els brillen, vagament, com estrelles.

I gatti

I fervidi amanti e li austeri scienziatiamano di pari amore, ne l'età avanzata,i gatti potenti e tranquilli, orgoglio della casa,che sono al par di loro freddolosi e sedentarii.

Amici de la scienza e de la voluttàcercano il silenzio e l'orrore de le tenebre;l'Erebo li avrebbe adottati quali suoi funebri corsieri,se potessero piegare a la servitù la loro fierezza.

Essi prendono sognando le nobili posede le grandi sfingi distese in fondo a le solitudini,che sembrano addormentarsi in un sonno senza fine:

le loro reni feconde sono piene di magichescintille, e, come una fine rena, gli atomi d'oroscreziano vagamente le loro mistiche pupille.

Os gatos

Os amantes febris e os sábios solitáriosAmam de modo igual, na idade da razão,Os doces e orgulhosos gatos da mansão,Que como eles têm frio e cismam sedentários.

Amigos da volúpia e devotos da ciência,Buscam eles o horror da treva e dos mistérios;Tomara-os Érebo por seus corcéis funéreos,Se a submissão pudera opor-lhes à insolência.

Sonhando eles assumem a nobre atitudeDa esfinge que no além se funde à infinitude,Como ao sabor de um sonho que jamais termina;

Os rins em mágicas fagulhas se distendem,E partículas de ouro, como areia fina,Suas graves pupilas vagamente acendem.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Les Chats di Charles Baudelaire. O il testo della poesie Les Chats. Charles Baudelaire Les Chats testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Les Chats senso.