Charles Baudelaire "Le vin des chiffonniers" Слова пісні

Переклад:arcsdeesitptruzh

Le vin des chiffonniers

Souvent, à la clarté rouge d'un réverbèreDont le vent bat la flamme et tourmente le verre,Au coeur d'un vieux faubourg, labyrinthe fangeuxOù l'humanité grouille en ferments orageux,

On voit un chiffonnier qui vient, hochant la tête,Butant, et se cognant aux murs comme un poète,Et, sans prendre souci des mouchards, ses sujets,Épanche tout son coeur en glorieux projets.

Il prête des serments, dicte des lois sublimes,Terrasse les méchants, relève les victimes,Et sous le firmament comme un dais suspenduS'enivre des splendeurs de sa propre vertu.

Oui, ces gens harcelés de chagrins de ménage,Moulus par le travail et tourmentés par l'âge,Éreintés et pliant sous un tas de débris,Vomissement confus de l'énorme Paris,

Reviennent, parfumés d'une odeur de futailles,Suivis de compagnons, blanchis dans les batailles,Dont la moustache pend comme les vieux drapeaux.Les bannières, les fleurs et les arcs triomphaux

Se dressent devant eux, solennelle magie !Et dans l'étourdissante et lumineuse orgieDes clairons, du soleil, des cris et du tambour,Ils apportent la gloire au peuple ivre d'amour !

C'est ainsi qu'à travers l'Humanité frivoleLe vin roule de l'or, éblouissant Pactole ;Par le gosier de l'homme il chante ses exploitsEt règne par ses dons ainsi que les vrais rois.

Pour noyer la rancoeur et bercer l'indolenceDe tous ces vieux maudits qui meurent en silence,Dieu, touché de remords, avait fait le sommeil ;L'Homme ajouta le Vin, fils sacré du Soleil !

Víno hadrářů

Ve světle lucerny, jež hoří do červe naa v které plamen větrem hasne a sklo stená -tam v předměstí, kde jdete blátem bloudícea kde se lidstvo bouřně dme jak kvasnice,

spatříte hadráře, jenž jde tu, kýve hlavou,v zeď jako básník vráží chůzí vrávoravou,a nedbaje, zda není fízly poslouchán,své srdce otevírá slavně dokořán.

Zná přísahat i zákony zná vynášeti,poráží zločince, má soucit pro obětia pod baldachýnem, jenž vlaje oblaky,se všechen zpíjí vlastních ctností zázraky.

Hle, tito lidé, kteří doma spor jen mají stálý,ubití prací, utrpením zestaralí,ztrhaní, nahrbení tíží hadrů svých,jež Paříže jim skýtá obrovitý břich,

se vracejí a sudů pach se kol nich šíří -za nimi přátelé jak z bitev bohatýři,knír visí jim, jak prapor když vlá roztrhán,kol plno květin, korouhví a slavobran,

vše vítá je - toť zázrak mohutný je -a v orgii, jež odevšad se náhle lijepřílivem polnic, slunce, křiku, vířeníjdou v slávě ke všem, kdož jsou láskou zmámeni.

Tak je to věru: přes frivolní Humanituvíno se valí jako Paktol v žhavém třpytu;tisíců píseň slávou jeho skutků jea víno dary svými všechněm kraluje.

Kdys v dávném čase Bůh, jsa trápen výčitkamia chtěje ukrýt stesk a hořkost těch, kdož samia v tichosti mrou ztraceni - dal spánek jim;a člověk doplnil jej vínem slunečným.

Тут можна знайти слова пісні Le vin des chiffonniers Charles Baudelaire. Чи текст вірша Le vin des chiffonniers. Charles Baudelaire Le vin des chiffonniers текст.