Charles Baudelaire "La beauté" Слова пісні

Переклад:arcadeeleshuitjaptroruzh

La beauté

Je suis belle, ô mortels ! comme un rêve de pierre,Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,Est fait pour inspirer au poëte un amourÉternel et muet ainsi que la matière.

Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;J'unis un coeur de neige à la blancheur des cygnes ;Je hais le mouvement qui déplace les lignes,Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.

Les poëtes, devant mes grandes attitudes,Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,Consumeront leurs jours en d'austères études ;

Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,De purs miroirs qui font toutes choses plus belles :Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !

الحسناء

أيها الناس الفانونأنا جميلة جمال حلم من حَجَرونهداي اللذان لم يسلم أحد من عذابهماخلقا ِليُلهما الشاعر حباً خالداً وصمتاً

كصمت المادة الخرساءإني أجلس على عرش السماءكأبي هَوْل غامضوأجمع إلى بياض الإوزة قلباً من جليدأكره الحركة التي تغيّر مواضع الخطوطولا أعرف مطلقاً الضحك ولا البكاء

والشعراء أمام عظمة مواقفيالتي يبدو أني استعرتها من كبرياء أعظم الصروحينفقون الأيام في دراسات جادةإنّ لي ـ ِلسَحْرِ هؤلاء العشاق الوادعين ـ

مرايا بغاية الصفاء والنقاءتبدو فيها الأشياء أكثر جمالاًإنها عيناي. عيناي النجلاوانبأضوائهما الخالدة

美の女神

わたしは美だ 石でつむがれた夢だわたしの胸に 死すべき者たちはみなつまずくわたしは詩人らに愛をもたらすためにある永遠で 物質の如く物言わぬ愛だ

わたしはスフィンクスのように青空に君臨するわたしは雪の如き心臓を持ち 白鳥のように白いわたしは線をゆがめる運動を憎むわたしは決して泣くことなく 笑うこともない

古の巨大な遺跡に似せて形作ったわたしの偉大な像を前にして詩人らは生涯をかけて研鑽せねばならぬ

従順な恋人たちを魅了するようにわたしはすべてのものが美しく写る鏡を持つ永遠の輝きに満ちた二つの大きな眼だ

Тут можна знайти слова пісні La beauté Charles Baudelaire. Чи текст вірша La beauté. Charles Baudelaire La beauté текст. Також може бути відомо під назвою La beaute (Charles Baudelaire) текст.