Charles Baudelaire "L'horloge" Слова пісні

Переклад:csdeesitjaptrorutrzh

L'horloge

Horloge ! dieu sinistre, effrayant, impassible,Dont le doigt nous menace et nous dit : " Souviens-toi !Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroiSe planteront bientôt comme dans une cible,

Le plaisir vaporeux fuira vers l'horizonAinsi qu'une sylphide au fond de la coulisse ;Chaque instant te dévore un morceau du déliceA chaque homme accordé pour toute sa saison.

Trois mille six cents fois par heure, la SecondeChuchote : Souviens-toi ! - Rapide, avec sa voixD'insecte, Maintenant dit : Je suis Autrefois,Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde !

Remember ! Souviens-toi, prodigue ! Esto memor !(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)Les minutes, mortel folâtre, sont des ganguesQu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or !

Souviens-toi que le Temps est un joueur avideQui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.Le jour décroît ; la nuit augmente, souviens-toi !Le gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.

Tantôt sonnera l'heure où le divin Hasard,Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge,Où le repentir même (oh ! la dernière auberge !),Où tout te dira : Meurs, vieux lâche ! il est trop tard ! "

時計

悪意に満ちた恐るべき神 時計がその爪で我らを脅していう 「忘れるな!今にも震える苦痛が おののく汝らの心を的のようにとらえるだろう 

はかない快楽は地平線の彼方に消え去るシルフィードが楽屋裏に消え去るように刻一刻と喜びの種が食いつぶされいつでも手にできたものが消え去っていく

一時間に3600回 秒針はささやくすばやく 昆虫のような声で、 忘れるな! そしていうのだ 余は過去だと余の汚れた文字盤は汝の命を吸い取るのだと

放蕩息子よ 忘れるな Esto memor!(世の金属の咽喉はあらゆる言語を話せるのだ)一分ごとを鉱脈のように大事に使え金を取り出さぬまま逃してはならぬ

忘れるな! 時間は貪欲な競技者だ 時間は常に勝つ それが法則というものだ時間につれて日は傾き 夜は深まる、忘れるな!深淵は渇き 水時計も空になる

やがて時報の鐘がなると 運命も美徳も 汝の処女なる妻も 悔恨も すべてが口を揃えて言うことだろう死ね 老いたる怠け者よ 時は既に過ぎたのだ!」

Calar saat

Çalar saat! uğursuz Allah, korkunç, bir karar,Parmağı bizi tehdit eder, bize der: "Hatırla!"Bir hedefteymiş gibi dikilecek yakındaDehşet dolu kalbinde ürpermiş ıstıraplar;

Kaçacak ufka doğru o buharı andıranZevk, kulisin nihayetinde bir rakkas gibi;Her insanın bütün ömrü boyunca nasibiNimeti bir parça yiyor senden de her an.

Ve saniye, üçbin altıyüz kere saatteFısıldıyor: Hatırla! Hatırla! - Koşan böcekSesiyle, şimdi der: Ben 'Geçmiş Zamanım' gerçek,Ve emdim kirli hortumumla ömrünü işte!

'Remember!' Hatırla ey sefih! 'Esto memor!'(Aşinasıdır hançerem bütün lisanların.)Dakikalar o külçelerdir ki fani çılgın,Altınını almadan atmaması doğrudur!

'Hatırla' ki zaman muhteris bir kumarbazdırHilesiz kazanır, bu bir kanun, her koyuşta.Gün sona eriyor; gece büyüyor; hatırlaSusuzdur her girdap; su saati boşalır.

Yakında çalacak saat ve ilâhî kader,Ve şan dolu Fazilet, henüz bâkire zevce,Ne nedamet o dahi (ah! son misafirhane!)Ve hepsi diyecek: "Vakit, koca ödlek! geber!"

Тут можна знайти слова пісні L'horloge Charles Baudelaire. Чи текст вірша L'horloge. Charles Baudelaire L'horloge текст. Також може бути відомо під назвою Lhorloge (Charles Baudelaire) текст.