Charles Baudelaire "L'horloge" letra

Traducción al:csdeesitjaptrorutrzh

L'horloge

Horloge ! dieu sinistre, effrayant, impassible,Dont le doigt nous menace et nous dit : " Souviens-toi !Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroiSe planteront bientôt comme dans une cible,

Le plaisir vaporeux fuira vers l'horizonAinsi qu'une sylphide au fond de la coulisse ;Chaque instant te dévore un morceau du déliceA chaque homme accordé pour toute sa saison.

Trois mille six cents fois par heure, la SecondeChuchote : Souviens-toi ! - Rapide, avec sa voixD'insecte, Maintenant dit : Je suis Autrefois,Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde !

Remember ! Souviens-toi, prodigue ! Esto memor !(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)Les minutes, mortel folâtre, sont des ganguesQu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or !

Souviens-toi que le Temps est un joueur avideQui gagne sans tricher, à tout coup ! c'est la loi.Le jour décroît ; la nuit augmente, souviens-toi !Le gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide.

Tantôt sonnera l'heure où le divin Hasard,Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge,Où le repentir même (oh ! la dernière auberge !),Où tout te dira : Meurs, vieux lâche ! il est trop tard ! "

El reloj

¡Reloj! ¡Divinidad siniestra, horrible, impasible,Cuyo dedo nos amenaza y nos dice: ¡Recuerda!Los vibrantes Dolores en tu corazón lleno de terrorSe plantarán pronto como en un blanco;

El Placer vaporoso huirá hacia el horizonteTal como una sílfide hacia el fondo del pasillo;Cada instante te devora un trozo de la deliciaAcordada a cada hombre para toda su estancia.

Tres mil seiscientas veces por hora, el SegunderoMurmura: ¡Recuerda! -Rápido, con su vozDe insecto, Ahora dice: ¡Yo soy Antaño,Y yo he bombeado tu vida con mi trompa inmunda!

¡Remember! ¡Recuerda! pródigo ¡Esto memor!(Mi garganta de metal habla todas las lenguas.)¡Los minutos, muerte juguetona, son gangasQue no hay que dejar sin extraer el oro!

¡Recuerda! que el Tiempo es un jugador ávidoQue gana sin trampear, ¡en todo golpe! es la ley.El día declina; la noche aumenta: ¡recuerda!El abismo tiene siempre sed; la clepsidra se vacía.

Luego sonará la hora en que el Divino Azar,Donde la augusta Virtud, tu esposa todavía virgen,Donde el Arrepentimiento mismo (¡oh, el postrer refugio!)Donde todo te dirá: ¡Muere, viejo flojo! ¡es muy tarde!"

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción L'horloge de Charles Baudelaire. O la letra del poema L'horloge. Charles Baudelaire L'horloge texto en español. También se puede conocer por título Lhorloge (Charles Baudelaire) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Lhorloge. Que significa Lhorloge.