Charles Baudelaire "La rançon" Слова пісні

Переклад:ardeesitptruzh

La rançon

L'homme a, pour payer sa rançon,Deux champs au tuf profond et riche,Qu'il faut qu'il remue et défricheAvec le fer de la raison ;

Pour obtenir la moindre rose,Pour extorquer quelques épis,Des pleurs salés de son front grisSans cesse il faut qu'il les arrose.

L'un est l'Art, et l'autre l'Amour.- Pour rendre le juge propice,Lorsque de la stricte justiceParaîtra le terrible jour,

Il faudra lui montrer des grangesPleines de moissons, et des fleursDont les formes et les couleursGagnent le suffrage des Anges.

O resgate

Para pagar o seu resgate,Dois campos de tufo tem o homem,E às duras pragas que os consomemDeve a razão lhe dar combate.

Para colher míseras rosasE alguns espinhos arrancar,Força é que os banhe sem cessarO suor das têmporas terrosas.

Um é a Arte, o outro é o Amor.- Para alcançar do juiz a graça,Quando da impiedosa devassaNos vier o dia do terror,

Há que mostrarmos o porãoCheio de messes e de flores,Cujas sutis formas e coresGanham dos Anjos o perdão.

Тут можна знайти слова пісні La rançon Charles Baudelaire. Чи текст вірша La rançon. Charles Baudelaire La rançon текст. Також може бути відомо під назвою La rancon (Charles Baudelaire) текст.