Charles Baudelaire "Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire..." Слова пісні

Переклад:deesitplptruzh

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire...

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire,Que diras-tu, mon coeur, coeur autrefois flétri,A la très-belle, à la très-bonne, à la très-chère,Dont le regard divin t'a soudain refleuri ?

- Nous mettrons notre orgueil à chanter ses louanges :Rien ne vaut la douceur de son autorité ;Sa chair spirituelle a le parfum des Anges,Et son oeil nous revêt d'un habit de clarté.

Que ce soit dans la nuit et dans la solitude,Que ce soit dans la rue et dans la multitude,Son fantôme dans l'air danse comme un flambeau.

Parfois il parle et dit : " Je suis belle, et j'ordonneQue pour l'amour de moi vous n'aimiez que le Beau ;Je suis l'Ange gardien, la Muse et la Madone. "

Que dirás esta noite, ó alma solitária...

Que dirás esta noite, ó alma solitária,que dirás, coração outrora emurchecido,À muito bela, à muito boa, à muito amada,Cujo divino olhar fez com que reflorisses?

- Será o nosso orgulho a cantar-lhe os louvores:Nada nos é mais doce que a sua autoridade;Seu corpo espiritual tem dos Anjos o aromaE dá-nos o olhar vestes iluminadas.

Quer seja noite dentro, em plena solidão,Quer seja rua fora, em plena multidão,No ar baila o seu espectro, archote que impressiona.

Por vezes fala e diz: «Eu, que sou bela, ordenoQue por amor de mim vós só ameis o Belo;Sou o Anjo-da-guarda, a Musa e a Madona.»

Тут можна знайти слова пісні Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire... Charles Baudelaire. Чи текст вірша Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire.... Charles Baudelaire Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire... текст. Також може бути відомо під назвою Que diras-tu ce soir pauvre ame solitaire (Charles Baudelaire) текст.