Charles Baudelaire "Le jeu" Слова пісні

Переклад:csdeeshuitptruzh

Le jeu

Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles,Pâles, le sourcil peint, l'oeil câlin et fatal,Minaudant, et faisant de leurs maigres oreillesTomber un cliquetis de pierre et de métal;

Autour des verts tapis des visages sans lèvre,Des lèvres sans couleur, des mâchoires sans dent,Et des doigts convulsés d'une infernale fièvre,Fouillant la poche vide ou le sein palpitant;

Sous de sales plafonds un rang de pâles lustresEt d'énormes quinquets projetant leurs lueursSur des fronts ténébreux de poëtes illustresQui viennent gaspiller leurs sanglantes sueurs;

Voilà le noir tableau qu'en un rêve nocturneJe vis se dérouler sous mon oeil clairvoyant.Moi-même, dans un coin de l'antre taciturne,Je me vis accoudé, froid, muet, enviant,

Enviant de ces gens la passion tenace,De ces vieilles putains la funèbre gaieté,Et tous gaillardement trafiquant à ma face,L'un de son vieil honneur, l'autre de sa beauté!

Et mon coeur s'effraya d'envier maint pauvre hommeCourant avec ferveur à l'abîme béant,Et qui, soûl de son sang, préférerait en sommeLa douleur à la mort et l'enfer au néant!

Hra

Hetéry v prosedlých křeslech, tvář, řasy, šminka,fatální vlezlý zrak, jen zakoketovat,na zplihlých uších těm zestárlým běhnám cinkápřehršle kamenů, plechových cingrlat;

okolo zelených stolečků tváře bez rtua ústa bez barvy, bez zubů čelisti,v prstech pekelná křeč a neklid v každém gestu,prohníst hruď, v kapse nic, ruka se ujistí;

špinavé lustry mží a petrolejky čeřípřísvity na chmurných tvářích, když prskne knot,na čelech básníků, všem dobře známých, kteřísem chodí promrhat krvavý vlastní pot.

Tak z noci vyvstal mi před očima ten sirý,pochmurný obraz v snu tak jasném, jak když bdím.Sám sebe viděl jsem, jak v koutě tiché díryo loket opřený se choulím, závidím,

závidím sveřepou vášeň těm lidem tady,že staré coury se mohou tak smutně smát,že klidně čachrují, a ne za mými zády,tenhle se starou ctí, ta s půvaby svých vnad!

Tu děs šept srdci: ty bys měnilo s tou slotou,jež pádí dychtivě k zející propastia krví opilá dá přednost před nicotoupeklu a před smrtí nejhorší bolesti.

Тут можна знайти слова пісні Le jeu Charles Baudelaire. Чи текст вірша Le jeu. Charles Baudelaire Le jeu текст.