Charles Baudelaire "Alchimie de la douleur" paroles

Traduction vers:csdeeshuitplptroruzh

Alchimie de la douleur

L'un t'éclaire avec son ardeur,L'autre en toi met son deuil, Nature !Ce qui dit à l'un : Sépulture !Dit à l'autre : Vie et splendeur !

Hermès inconnu qui m'assistesEt qui toujours m'intimidas,Tu me rends l'égal de Midas,Le plus triste des alchimistes ;

Par toi je change l'or en ferEt le paradis en enfer ;Dans le suaire des nuages

Je découvre un cadavre cher,Et sur les célestes rivagesJe bâtis de grands sarcophages.

Alquimia da dor

Um te ilumina com ardor,O outro te enluta, Natura!O que diz a um: Sepultura!Ao outro diz: Vida e esplendor!

Hermes que oculto me conquistasE para sempre me intimidas,Tu me fazes igual a Midas,O mais triste dos alquimistas;

Por ti do ouro o ferro improvisoE torno inferno o paraíso;Roubando às nuvens seu sudário,

Um corpo querido amortalho,E às margens do celeste estuárioGrandes sarcófagos entalho.

痛苦之炼金术

或用热情把你照亮,或者于你寄托悲苦,自然!有人看作坟墓,有人看作生命和光!

不相识的赫耳墨斯①,帮助我又总恐吓我让我与弥达斯②并列,这最古的炼金术士;

我经你手点金成铁,又把天堂化为地狱;在云彩的裹尸布里

我发现珍爱的躯壳,我又在苍穹的岸边建造了巨大的石棺。

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Alchimie de la douleur de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Alchimie de la douleur. Charles Baudelaire Alchimie de la douleur texte.