Charles Baudelaire "Le serpent qui danse" paroles

Le serpent qui danse

Que j'aime voir, chère indolente,De ton corps si beau,Comme une étoffe vacillante,Miroiter la peau !

Sur ta chevelure profondeAux âcres parfums,Mer odorante et vagabondeAux flots bleus et bruns,

Comme un navire qui s'éveilleAu vent du matin,Mon âme rêveuse appareillePour un ciel lointain.

Tes yeux où rien ne se révèleDe doux ni d'amer,Sont deux bijoux froids où se mêlentL’or avec le fer.

À te voir marcher en cadence,Belle d'abandon,On dirait un serpent qui danseAu bout d'un bâton.

Sous le fardeau de ta paresseTa tête d'enfantSe balance avec la mollesseD’un jeune éléphant,

Et ton corps se penche et s'allongeComme un fin vaisseauQui roule bord sur bord et plongeSes vergues dans l'eau.

Comme un flot grossi par la fonteDes glaciers grondants,Quand l'eau de ta bouche remonteAu bord de tes dents,

Je crois boire un vin de bohème,Amer et vainqueur,Un ciel liquide qui parsèmeD’étoiles mon cœur !

الأفعوان الراقص

أيتها العزيزة اللامباليةكم أحب أن أرى في هذا القدّ الرائعتلؤلؤ بشرته كم يتلألأ ثوب هفهاف

وكم أحب أن أرى في شعرك الكث المجعّدالمضمخ بالعطور الفاغمةذلك البحر العَطِر التائهبأمواجه الزرقاء والسمراء

وكالسفينة التي تستيقظ مع رياح الصباحتتهيأ نفسي الحالمة للإبحار نحو سماء بعيدة

عيناك اللتان لا تنمان عن شيء من حلو ومرّهما حليتان باردتان فيهما يختلطالذهب بالحديد

فمن يرى وقع خطوك على جمال سجّيتهيظنُّ أفعواناً يرقص فوق رأس عصا

وتحت عبء فتورك يتمايل رأسك الطفلتمايل فيل صغير

وقدك بانحنائه وتطاوله يشبهسفينة رشيقة تنساب من شاطئ لشاطئوتغرس دواقل صاريها في الماء

وكما يرتفع الموج من ذوبان الثلوج الهادرةهكذا يرتفع فوق ثناياك الرضاب

وأنا يخيّل لي أني أعبه خمرة بوهيميةهذه الخمرة القاهرةكأنها سماء سائلة تنثر في قلبي النجوم

A táncoló kígyó

Imádom, te drága közömbös, Gyönyörű alakod,Amelyen mint lobogó köntös, A bőröd úgy ragyog.

Hajad mélyéből fanyar illat Kavarog szerteszét,Kóbor tenger szagával izgat, A fodra barna-kék.

....

Szemedben nincs keserű, édes, Csak nézni, látni van,Hideg ékszer, de mélye kétes Fél vas meg fél arany.

Ha nézek imbolygó csípődre, Olyan a rajza, mintKígyó ha táncol, elbűvölve A bot jelére ring.

Lustaság súlyától himbálod Kislányos fejed,Akár a kölyök elefántok, Lágyan, élveteg.

Nyújtózik, megfeszül a tested, Mint partot elhagyó,Árbocával már egyre messzebb Enyésző szép hajó.

Ahogy az elolvadó gleccser Zengve csörgedezik,Ajkadról nyál nedve eredt el, S fut le a fogadig.

Szabadok boraként hörpintem: Epe s diadal,Olvadt ég, mely tele van szívem Csillagaival.

A Serpente que Dança

Babo de ver, gata indolente, Do teu corpo de modelo,Como uma lingerie insolente, Tremeluzir o pêlo.

Sobre teu cabelo profundo, Acres perfumes,Mar odorante e vagabundo, Ondas azuis e negrumes,

Como um navio que se espelha No vento do novo dia,Minha alma sonhadora aparelha Para um céu de utopia.

Teus olhos que nada revelam De doce nem de fatal,São jóias frias que modelam O ouro com o vil metal.

Quem te vê nesse andar que balança, Manhosa de exaustão,Imaginaria uma serpente que dança Na ponta de um bastão.

Sob o fardo da lascívia Tua cabeça de infanteOndeia com a malícia De um jovem elefante,

E teu corpo se dobra e estira, Como um barco sem mágoa,Que costeia a margem e atira As suas vergas na água.

Como as vagas alimentadas pelas fontes Das geleiras mordentes,Quando as águas da tua boca são pontes Para o fio de teus dentes,

Creio beber da Boêmia um vinho, Amargo e campeão,Céu líquido que faz um caminho De estrelas no meu coração!

Dans eden yilan

O guzel govdeni görmek ne hoş,Gamsız sevgili,Cildin kıpırdak bir kumaş,Her dem hareli.

Derin saçlar üzerindeAcı kokulu,Esmer ve mavi dalgalıItirli ve hayta deniz bu.

Uyanan gemiye benzerSabah yelinde,Aylak ruhum gitti giderUzak bir göğe.

Ne tatlıyı haber verirNe acıyım der,gözlerinAltın ve demir karisimiiki soğuk mücevher.

Salındığını görenler,Ey güzel yosma,Bu bir danseden yılan derDeğnek ucunda.

Tembelliğinin yükünü taşırÇocuk başinSalınır gevşekliğiyleGencecik bir filin,

Gövden eğilip uzananNarin bir gemiKiyi kiyi gezip suya daldıranSerenlerini.

Buzul büyütür dalgayıHep eriyerek,Yükselir ağzının suyuDişlerine dek.

Derbeder, aci ve muzafferBir şarap gibi iciyorum,Kalbime yıldızlar serpenSivi bir gokyuzunu!

舞蛇

懒人儿,我多爱看你美丽的身上,像一块抖动的料子,皮肤闪闪亮!

你的头发幽深浓密,香气呀好冲,像海洋芬芳而恣肆,波涛蓝又棕,

仿佛一条苏醒的船迎着晨风起,我们灵魂遐想万端扬帆远天弛。

你的眼睛丝毫不露甜蜜或苦涩,如两件冰冷的饰物,混合金与铁。看你走得袅袅娜娜,美人好懒散。人们都说是一条蛇,棒端舞翩跹。

懒惰如同一记重负,孩子般的头软绵绵地支撑不住,如幼象一头。

看你躯体横陈舒展,似一叶扁舟,摇摇晃晃永不间断,桅桁入水流。

仿佛冰川轰然融化,波浪添浩瀚,你的嘴里津液增加,汪汪上齿岸。

我像喝了波希米酒,苦涩复醉人,流动的天群星聚凑,播撒在我心。

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Le serpent qui danse de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Le serpent qui danse. Charles Baudelaire Le serpent qui danse texte.