Charles Baudelaire "Duellum" paroles

Traduction vers:deeshuitptruzh

Duellum

Deux guerriers ont couru l’un sur l’autre ; leurs armesOnt éclaboussé l’air de lueurs et de sang.Ces jeux, ces cliquetis du fer sont les vacarmesD’une jeunesse en proie à l’amour vagissant.

Les glaives sont brisés ! comme notre jeunesse,Ma chère ! Mais les dents, les ongles acérés,Vengent bientôt l’épée et la dague traîtresse.– Ô fureur des cœurs mûrs par l’amour ulcérés !

Dans le ravin hanté des chats-pards et des oncesNos héros, s’étreignant méchamment, ont roulé,Et leur peau fleurira l’aridité des ronces.

– Ce gouffre, c’est l’enfer, de nos amis peuplé !Roulons-y sans remords, amazone inhumaine,Afin d’éterniser l’ardeur de notre haine !

Duellum (Mihály Babits)

Két harcos szemben áll s vadul egymásra vágnak,fénnyel s vérrel a kard behányja a leget.- E harc, e csatazaj zaja az ifjuságnak,amely a szerelem nyögő zsákmánya lett.

Eltört a fegyver! Így ifjuságunk is eltört,kedvesem! De a fog, de éles körmeinkmegbosszulják a szórt szablyát, kézből kivert tőrt.- Óh, értt szív, vad acél, melyet a vágy suhint!

Ahol a gonosz hiúz és párducmacska játszik,a mélybe a két hős összefogózva hull,és a száraz bokor husukkal kivirágzik.

- E mélység a pokol, zsufolva gonoszúl!Zuhanjunk vadul át, vad amazon, e poklonhogy bús gyülöletünk örök tűzben lobogjon!

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Duellum de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Duellum. Charles Baudelaire Duellum texte.