Charles Baudelaire "Le soleil" paroles

Traduction vers:arcsdeeshuitptruzh

Le soleil

Le long du vieux faubourg, où pendent aux masuresLes persiennes, abri des secrètes luxures,Quand le soleil cruel frappe à traits redoublésSur la ville et les champs, sur les toits et les blés,Je vais m'exercer seul à ma fantasque escrime,Flairant dans tous les coins les hasards de la rime,Trébuchant sur les mots comme sur les pavés,Heurtant parfois des vers depuis longtemps rêvés.

Ce père nourricier, ennemi des chloroses,Éveille dans les champs les vers comme les roses ;Il fait s'évaporer les soucis vers le ciel,Et remplit les cerveaux et les ruches de miel.C'est lui qui rajeunit les porteurs de béquillesEt les rend gais et doux comme des jeunes filles,Et commande aux moissons de croître et de mûrirDans le cœur immortel qui toujours veut fleurir !

Quand, ainsi qu'un poète, il descend dans les villes,Il ennoblit le sort des choses les plus viles,Et s'introduit en roi, sans bruit et sans valets,Dans tous les hôpitaux et dans tous les palais.

الشمس

على طول الضاحية القديمة وفي الأكواخالتي أسدلت مغاليق نوافذهالتستر خفايا الفجوروعندما تصبّ الشمس المحرقة شعاعها اللاهبعلى المدينة والحقول والقمح والسّطوح(*) أذهب وحدي لأتمرّن على لعبة المسايفةأستلهم القوافي في كل الزوايا والأركانأتعثر بالكلمات كما يتعثر السائر بالبلاطوأرتطم أحياناً بأبيات كنت قد حلمت بها طويلاً

الشمس ـ هذا الأب الحاني ـ تهزأ بالضعيفوتوقظ في الحقول الدود والورودوتبخر في الجو الهموموتفتح العقول وتملأ الخلايا بالعسلتخلع الشباب على الشيوخ العاجزينفتملؤهم بالمرح والحلاوة كالصبايا البافعاتوتأمر المواسم بأن تنمو وتنضجفي القلب الخالد الذي يريد إزهاراً دائماً

وعندما تنزل كما ينزل الشاعر في رحاب المدنترفع من قدر أتفه الأشياء وأدناهاوتنزل ملكة دون ضجيج ولا حاشيةعلى كل المشافي وكل القصور

O sol

Pois ao longo da viela em que, pelas mansardas,Persianas fazem véu às luxúrias bastardas,Quando o sol reverbera, imponente e inimigo,Sobre a cidade e o campo e sobre o teto e o trigo,Eu ponho-me a treinar em minha estranha esgrima,Farejando por tudo os acasos da rima,Numa frase a tombar como diante de obstáculos,Ou topando algum verso há muito em nossos cálculos.

Este pai nutritivo, a odiar sempre o que enferme,Pelos campos desperta a rosa como o verme;Faz as mágoas voar de que as almas são cheias,Enchendo o pensamento ao encher as colméias.Ele é quem dá o alento aos que vêm de muletas,Dando-lhes um frescor de jóias ou violetas,Para ordenar depois que amadureça a messeNo coração eterno, o que sempre floresce!

E quando vai à rua, à maneira de um poeta,Ele sabe aureolar a coisa mais abjeta.Sozinho e sem rumor, como um rei se introduzNos hospitais da mágoa e nas mansões da luz!

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Le soleil de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Le soleil. Charles Baudelaire Le soleil texte.