Charles Baudelaire "Épilogue" paroles

Traduction vers:csesitplpt

Épilogue

Le cœur content, je suis monté sur la montagneD’où l’on peut contempler la ville en son ampleur,Hôpital, lupanars, purgatoire, enfer, bagne,

Où toute énormité fleurit comme une fleur.Tu sais bien, ô Satan, patron de ma détresse,Que je n’allais pas là pour répandre un vain pleur ;

Mais comme un vieux paillard d’une vieille maîtresse,Je voulais m’enivrer de l’énorme catinDont le charme infernal me rajeunit sans cesse.

Que tu dormes encor dans les draps du matin,Lourde, obscure, enrhumée, ou que tu te pavanesDans les voiles du soir passementés d’or fin,

Je t’aime, ô capitale infâme ! CourtisanesEt bandits, tels souvent vous offrez des plaisirsQue ne comprennent pas les vulgaires profanes.

Epilog

Z sercem pełnym radości wszedłem na wzniesienie,Skąd widać miasto w jego rozległości całej,Szpital, lunapark, czyściec, piekło i więzienie,

Gdzie wszystkie potworności jak kwiat wybujały,Ty wiesz, patronie mojego strapienia, Szatanie,Że oczy me łez pustych wylewać nie chciały,

Lecz jak stary rozpustnik, potwornym kochaniemChciałem się upić w starej gamratki ramionach.Jej czar piekielny odmładza mnie nieprzerwanie.

Ty, co śpisz jeszcze, w płótna świtu otulona,Ciężka, kaszląca, albo pyszna w lamowanychSzczerozłotem mrocznego wieczoru zasłonach.

Kocham cię, o, stolicy hańby! Kurtyzany,Bandyci, często ofiarujecie rozkosze,Których smak jest grubiańskim profanom nie znany.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Épilogue de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Épilogue. Charles Baudelaire Épilogue texte. Peut également être connu par son titre Epilogue (Charles Baudelaire) texte.