Charles Baudelaire "La lune offensée" Songtext

Übersetzung nach:deeshuitptru

La lune offensée

Ô Lune qu'adoraient discrètement nos pères,Du haut des pays bleus où, radieux sérail,Les astres vont se suivre en pimpant attirail,Ma vieille Cynthia, lampe de nos repaires,

Vois-tu les amoureux, sur leurs grabats prospères,De leur bouche en dormant montrer le frais émail ?Le poète buter du front sur son travail ?Ou sous les gazons secs s'accoupler les vipères ?

Sous ton domino jaune, et d'un pied clandestin,Vas-tu, comme jadis, du soir jusqu'au matin,Baiser d'Endymion les grâces surannées ?

- " Je vois ta mère, enfant de ce siècle appauvri,Qui vers son miroir penche un lourd amas d'années,Et plâtre artistement le sein qui t'a nourri ! "

Die Kränkung der Mondgöttin (Water Benjamin)

Göttin der Väter beteten zu SäumenAus blauen Höhen wo in StrahlenschleiernDie Sterne folgen zu den steifen FeiernDu Cynthia Alte Licht in scheuen Raümen

Siehst du die Liebenden auf Stroh in TräumenVom Mund den Schmelz entdecken weiß gleich ReihernDen Dichter neigen Stirn zur Arbeit bleiernIm trocknen Gras die lästigen Vipern schäumen

Im gelben Domino dein Gang verschwiegenVon Nacht bis Morgen geht wie einst die StiegenZum Kuß Endymions dessen Reize blaßten ?

» Ich Kind der ärmsten Zeit dein Mutter schauZum Spiegel beugend schwerer Jahre LastenSchminkt zier die Brust die dich genährt die Frau. «

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes La lune offensée Song von Charles Baudelaire. Oder der Gedichttext La lune offensée. Charles Baudelaire La lune offensée Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel La lune offensee bekannt sein (Charles Baudelaire) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von La lune offensee.