Charles Baudelaire "Le couvercle" testo

Traduzione in:ardeeshuitptru

Le couvercle

En quelque lieu qu'il aille, ou sur mer ou sur terre,Sous un climat de flamme ou sous un soleil blanc,Serviteur de Jésus, courtisan de Cythère,Mendiant ténébreux ou Crésus rutilant,

Citadin, campagnard, vagabond, sédentaire,Que son petit cerveau soit actif ou soit lent,Partout l'homme subit la terreur du mystère,Et ne regarde en haut qu'avec un oeil tremblant.

En haut, le Ciel ! ce mur de caveau qui l'étouffe,Plafond illuminé par un opéra bouffeOù chaque histrion foule un sol ensanglanté ;

Terreur du libertin, espoir du fol ermite :Le Ciel ! couvercle noir de la grande marmiteOù bout l'imperceptible et vaste Humanité.

Il coperchio

In qualunque luogo vada, sul mare o su la terra,sotto un clima di fiamme o sotto un sole scialbo,servitore di Gesù, cortigiano di Citera,mendicante tenebroso o Creso rutilante,

cittadino, campagnuolo, vagabondo, sedentario,sia attivo o lento il suo piccolo cervello,ovunque l'uomo subisce il terrore del mistero,e non guarda in alto che con occhio tremante.

In alto, il Cielo! questa volta di sotterraneo che lo soffoca,soffitto illuminato per un'opera buffaove ogni istrione calpesta un suolo insanguinato;

terrore del libertino, speranza del pazzo eremita;il Cielo! coperchio nero de la grande marmittaove bolle l'impercettibile e vasta Umanità.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Le couvercle di Charles Baudelaire. O il testo della poesie Le couvercle. Charles Baudelaire Le couvercle testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Le couvercle senso.