Charles Baudelaire "Le rêve d'un curieux" letra

Traducción al:deesitptru

Le rêve d'un curieux

Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,Et de toi fais-tu dire : " Oh ! l'homme singulier ! "- J'allais mourir. C'était dans mon âme amoureuse,Désir mêlé d'horreur, un mal particulier ;

Angoisse et vif espoir, sans humeur factieuse.Plus allait se vidant le fatal sablier,Plus ma torture était âpre et délicieuse ;Tout mon coeur s'arrachait au monde familier.

J'étais comme l'enfant avide du spectacle,Haïssant le rideau comme on hait un obstacle...Enfin la vérité froide se révéla :

J'étais mort sans surprise, et la terrible auroreM'enveloppait. - Eh quoi ! n'est-ce donc que cela ?La toile était levée et j'attendais encore.

Sueño de un curioso

Conoces, tal mi caso, ese dolor sabroso,Y de ti haces que digan: «¡Qué ser tan singular!»-Iba a morir. Y había en mi alma amorosa,Deseo mezclado a horror, un raro sufrimiento;

Angustia y esperanza, sin humor encontrado.Mientras más se vaciaba la arena ineluctable,Más deliciosa y áspera resultó mi tortura;Se desgajaba mi alma del mundo familiar.

Y era como ese niño, ávido de espectáculos,Que odia el telón igual que se odia una barrera.Hasta que, al fin, la fría verdad se desveló:

Sin sentirlo, había muerto, y la terrible auroraMe circundaba. -¡Cómo! ¿No es más que esto, al fin?El telón se había alzado y yo aguardaba aún.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Le rêve d'un curieux de Charles Baudelaire. O la letra del poema Le rêve d'un curieux. Charles Baudelaire Le rêve d'un curieux texto en español. También se puede conocer por título Le reve dun curieux (Charles Baudelaire) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Le reve dun curieux. Que significa Le reve dun curieux.