Charles Baudelaire "Le Goût du néant" lyrics

Translation to:csdeenesitptrorutrzh

Le Goût du néant

Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle bute.

Résigne-toi, mon cœur ; dors ton sommeil de brute.

Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute ;Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte !Plaisirs, ne tentez plus un cœur sombre et boudeur !

Le Printemps adorable a perdu son odeur !

Et le Temps m'engloutit minute par minute,Comme la neige immense un corps pris de roideur;Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur,Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.

Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute ?

The Desire for Annihilation

Dejected soul, once anxious for the strife,Hope, whose spur fanned your ardor into flame,No longer wishes to mount you! Lie down shamelessly,Old horse who stumbles over every rut.

Resign yourself, my heart; sleep your brutish sleep.

Conquered, foundered spirit! For you, old jade,Love has no more relish, no more than war;Farewell then, songs of the brass and sighs of the flute!Pleasure, tempt no more a dark, sullen heart!

Adorable spring has lost its fragrance!

And Time engulfs me minute by minute,As the immense snow a stiffening corpse;I survey from above the roundness of the globeAnd I no longer seek there the shelter of a hut.

Avalanche, will you sweep me along in your fall?

Here one can find the English lyrics of the song Le Goût du néant by Charles Baudelaire. Or Le Goût du néant poem lyrics. Charles Baudelaire Le Goût du néant text in English. Also can be known by title Le Gout du neant (Charles Baudelaire) text. This page also contains a translation, and Le Gout du neant meaning.