Charles Baudelaire "Le Goût du néant" letra

Traducción al:csdeenesitptrorutrzh

Le Goût du néant

Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle bute.

Résigne-toi, mon cœur ; dors ton sommeil de brute.

Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute ;Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte !Plaisirs, ne tentez plus un cœur sombre et boudeur !

Le Printemps adorable a perdu son odeur !

Et le Temps m'engloutit minute par minute,Comme la neige immense un corps pris de roideur;Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur,Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.

Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute ?

El sabor de la nada

Mi alma amó en otro tiempo la lucha encarnecida.La esperanza, que antaño espoleaba su ansia,ya no atiza sus fuegos. Sin pudor ni arrogancia,hoy se acuesta cansada, como una bestia herida.

Resígnate, alma, y duerme tu sueño, embrutecida.

¡Alma vencida y rota! Para tu vieja erranciani el amor ni la lucha son cosa apetecida.¡Adiós, pues, flauta y cobres! Mi alma ensombreciday triste ya no entiende las dichas de su infancia.

¡El abril adorable perdió ya su fragancia!

Traga el Tiempo -minuto por minuto- mi vida,como absorbe la nieve un cuerpo en su sustancia.Viendo la redondez del globo a la distancia,ya ni siquiera aspiro a hallar una guarida.¡Avalancha, avalancha, llévame en tu caída!

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Le Goût du néant de Charles Baudelaire. O la letra del poema Le Goût du néant. Charles Baudelaire Le Goût du néant texto en español. También se puede conocer por título Le Gout du neant (Charles Baudelaire) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Le Gout du neant. Que significa Le Gout du neant.