Charles Baudelaire "Lesbos" letra

Traducción al:csdeelenesitptrorutr

Lesbos

Mère des jeux latins et des voluptés grecques,Lesbos, où les baisers, languissants ou joyeux, Chauds comme les soleils, frais comme les pastèques, Font l'ornement des nuits et des jours glorieux, Mère des jeux latins et des voluptés grecques, 

Lesbos, où les baisers sont comme les cascades Qui se jettent sans peur dans les gouffres sans fonds, Et courent, sanglotant et gloussant par saccades, Orageux et secrets, fourmillants et profonds; Lesbos, où les baisers sont comme les cascades! 

Lesbos, où les Phrynés l'une l'autre s'attirent, Où jamais un soupir ne resta sans écho, À l'égal de Paphos les étoiles t'admirent, Et Vénus à bon droit peut jalouser Sapho!Lesbos où les Phrynés l'une l'autre s'attirent, 

Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses, Qui font qu'à leurs miroirs, stérile volupté! Les filles aux yeux creux, de leur corps amoureuses, Caressent les fruits mûrs de leur nubilité; Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses, 

Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère; Tu tires ton pardon de l'excès des baisers, Reine du doux empire, aimable et noble terre, Et des raffinements toujours inépuisés. Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austère. 

Tu tires ton pardon de l'éternel martyre, Infligé sans relâche aux coeurs ambitieux, Qu'attire loin de nous le radieux sourire Entrevu vaguement au bord des autres cieux! Tu tires ton pardon de l'éternel martyre! 

Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge Et condamner ton front pâli dans les travaux, Si ses balances d'or n'ont pesé le déluge De larmes qu'à la mer ont versé tes ruisseaux? Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge? 

Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste ? Vierges au coeur sublime, honneur de l'archipel, Votre religion comme une autre est auguste, Et l'amour se rira de l'Enfer et du Ciel! Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste? 

Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre Pour chanter le secret de ses vierges en fleurs, Et je fus dès l'enfance admis au noir mystère Des rires effrénés mêlés aux sombres pleurs; Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre. 

Et depuis lors je veille au sommet de Leucate, Comme une sentinelle à l'oeil perçant et sûr, Qui guette nuit et jour brick, tartane ou frégate, Dont les formes au loin frissonnent dans l'azur; Et depuis lors je veille au sommet de Leucate, 

Pour savoir si la mer est indulgente et bonne, Et parmi les sanglots dont le roc retentit Un soir ramènera vers Lesbos, qui pardonne, Le cadavre adoré de Sapho, qui partit Pour savoir si la mer est indulgente et bonne! 

De la mâle Sapho, l'amante et le poète, Plus belle que Vénus par ses mornes pâleurs! — L'oeil d'azur est vaincu par l'oeil noir que tachète Le cercle ténébreux tracé par les douleurs De la mâle Sapho, l'amante et le poète! 

— Plus belle que Vénus se dressant sur le monde Et versant les trésors de sa sérénité Et le rayonnement de sa jeunesse blonde Sur le vieil Océan de sa fille enchanté; Plus belle que Vénus se dressant sur le monde! 

— De Sapho qui mourut le jour de son blasphème, Quand, insultant le rite et le culte inventé, Elle fit son beau corps la pâture suprême D'un brutal dont l'orgueil punit l'impiété De celle qui mourut le jour de son blasphème. 

Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente, Et, malgré les honneurs que lui rend l'univers, S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente Que poussent vers les cieux ses rivages déserts. Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente!

Lesbos

Madre de los juegos latinos y de las voluptuosidades griegas,Lesbos, en la que los besos, lánguidos o gozosos,Cálidos como soles, frescos como sandías,Constituyen el ornato de noches y días gloriosos;Madre de los juegos latinos y de las voluptuosidades griegas,

Lesbos, donde los besos son como cascadasQue se vuelcan sin temor en los abismos insondables,Y corren, sollozantes y cacareantes, a borbotones,Tempestuosos y secretos, hormigueantes y profundos;¡Lesbos, donde los besos son como las cascadas!

Lesbos, donde las Frinés una a la otra se atraen,Donde jamás un suspiro queda sin eco,Al igual de Pafos las estrellas te admiran,¡Y Venus tiene justo derecho para celar a Safo!Lesbos, donde las Frinés una a la otra se atraen,

¡Lesbos, tierra de noches cálidas y lánguidas,Que reflejan en sus espejos, estéril voluptuosidad!Donde las muchachas de mirar profundo en sus cuerpos amorosos,Acarician los frutos maduros de su nubilidad;Lesbos, tierra de noches cálidas y lánguidas,

Deja del viejo Platón fruncirse el ceño austero;Tú logras tu perdón con el exceso de los besos,Reina del dulce imperio, amable y noble tierra,Y de los refinamientos siempre inagotables.Deja del viejo Platón fruncirse el ceño austero.

¡Tú logras tu perdón del eterno martirio,Infligido sin cesar a los corazones ambiciosos,Que aleja de nosotros la radiante sonrisaEntrevista vagamente al borde de otros cielos!¡Tú logras tu perdón del eterno martirio!

¿Quién entre los Dioses osará, Lesbos, ser tu juezY condenar tu frente palidecida en las empresas,Si sus balanzas de oro no han pesado el diluvioDe lágrimas que al mar han vertido tus arroyos?¿Quién entre los dioses osará, Lesbos, ser tu juez?

¿Qué quieren de nosotros las leyes de lo justo y de lo injusto?¡Vírgenes de corazón sublime, honor del archipiélago,Vuestra religión como otra cualquiera es augusta,Y el amor se reirá del Infierno y del Cielo!¿Qué quieren de nosotros las leyes de lo justo y de lo injusto?

Porque Lesbos, entre todos, me ha escogido sobre la tierraPara cantar el secreto de sus vírgenes en flor,Y fui desde la infancia admitido en el negro misterioDe las risas desenfrenadas mezcladas a las sombrías lágrimas;Porque Lesbos, entre todos, me ha escogido sobre la tierra

Y desde entonces vigilo en la cima del Leucates,Como un centinela de mirar penetrante y seguro,Que acecha noche y día, brick, tartana o fragata,Cuyas formas a lo lejos se estremecen en el azur;Y desde entonces vigilo en la cima del Leucates

Para saber si la mar es indulgente y buena,Y entre los sollozos que en la roca repercutenUna tarde volverá hacia Lesbos, que perdona,El cadáver adorado de Safo, que partió¡Para saber si la mar es indulgente y buena!¡De la máscula Safo, que fue amante y poeta,

Más hermosa que Venus por sus sombrías palideces!—La mirada de azur vencida es por ojos negros que manchanEl círculo tenebroso trazado por los doloresDe la máscula Safo, que fue amante y poeta!

—Más hermosa que Venus, irguiéndose sobre el mundoY derramando los tesoros de su serenidadY el centellear de su blonda juventudSobre el viejo Océano de su hija encantada;¡Más hermosa que Venus, irguiéndose sobre el mundo!

—De Safo que murió el día de su blasfemia,Cuando, insultando el rito y el culto inventado,Hizo de su bello cuerpo el pasto supremoDe una bestia cuyo orgullo castigó la impiedadDe aquella que murió el día de su blasfemia.

¡Y es desde entonces que Lesbos se lamenta,Y, malgrado los honores que le rinde el universo,Se embriaga cada noche con el grito de la tormentaQue lanzan hacia los cielos sus riberas desiertas!¡Y es desde entonces que Lesbos se lamenta!

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Lesbos de Charles Baudelaire. O la letra del poema Lesbos. Charles Baudelaire Lesbos texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Lesbos. Que significa Lesbos.