Charles Baudelaire "Spleen (2) J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans" letra

Traducción al:arcsdeeshuitplptruzh

Spleen (2) J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans

J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans,De vers, de billets doux, de procès, de romances,Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,Cache moins de secrets que mon triste cerveau.C'est une pyramide, un immense caveau,Qui contient plus de morts que la fosse commune.- Je suis un cimetière abhorré de la lune,Où comme des remords se traînent de longs versQui s'acharnent toujours sur mes morts les plus chers.Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées,Où gît tout un fouillis de modes surannées,Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher,Seuls, respirent l'odeur d'un flacon débouché.

Rien n'égale en longueur les boiteuses journées,Quand sous les lourds flocons des neigeuses annéesL'ennui, fruit de la morne incuriosité,Prend les proportions de l'immortalité.- Désormais tu n'es plus, ô matière vivante !Qu'un granit entouré d'une vague épouvante,Assoupi dans le fond d'un Saharah brumeux ;Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux,Oublié sur la carte, et dont l'humeur faroucheNe chante qu'aux rayons du soleil qui se couche.

Spleen (2) - Yo tengo más recuerdos...

Yo tengo más recuerdos que si tuviera mil años.

Un gran mueble de cajones atiborrado de facturas,De versos, de dulces esquelas, de procesos, de romances,Con abundantes cabellos enredados en recibos,Oculta menos secretos que mi triste cerebro.Es una pirámide, una inmensa cueva,Que contiene más muertos que la fosa común.—Yo soy un cementerio aborrecido de la luna,Donde, como remordimientos, se arrastran largos gusanosQue se encarnizan siempre sobre mis muertos más queridos.Yo soy un viejo gabinete lleno de rosas marchitas,Donde yace toda una maraña de modas anticuadas,Donde los pasteles plañideros y los pálidos Boucher,Solos, exhalan el olor de un frasco destapado.

Nada iguala en longitud a las cojas jornadas,Cuando bajo los pesados flecos de las nevadas épocasEl hastío, fruto de la melancólica incuria,Adquiere las proporciones de la inmortalidad.—Desde ya tú no eres más, ¡oh, materia viviente!Que una peña rodeada de un vago espanto,Adormecida en el fondo de un Sahara brumoso;Una vieja esfinge ignorada del mundo indiferente,Olvidada sobre el mapa, y cuyo humor hurañoNo canta más que a los rayos del sol poniente.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Spleen (2) J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans de Charles Baudelaire. O la letra del poema Spleen (2) J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans. Charles Baudelaire Spleen (2) J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans texto en español. También se puede conocer por título Spleen 2 Jai plus de souvenirs que si javais mille ans (Charles Baudelaire) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Spleen 2 Jai plus de souvenirs que si javais mille ans. Que significa Spleen 2 Jai plus de souvenirs que si javais mille ans.