Sara Montiel "La mujer de la noche" lyrics

Translation to:bgenfrhrit

La mujer de la noche

La noche es como un marpor donde yo he de andareternamente sola.Y allá al amanecerme suelo deteneral pie de esta farola.

Y tengo que fingir,beber y sonreírhasta que venga él,pues sólo con su amorse visten de colorlas rosas de mi piel.

Mon chéri, mon amour

j'aime tant à quelqu'un chaque jour.

Cependant mon chéri

je t'embrasse avant de chaque nuit.

Camino por Parísenvuelta en niebla grisigual que un alma en pena.Y al son del acordeón,mi sombra es un pregónde amores junto al Sena.

Las caras no se ven,yo beso a no sé quieny estoy pensando en ti.Quizás por eso habráquien nunca olvidarálos besos que le di.

Mon chéri, mon bijou

la folie de ma vie c'est à vous.

C'est à toi, mon chéri,

la tristesse d'une femme de la nuit.

The lady of the night

The night is like the seawhere do I goalways seulе.And I was there until dawnI usually stopat the foot of the lamppost.

And I have to pretenddrink and smileuntil he comes,just with my loveI m`habille with colorsmy skin Roses.

My darling, my loveI love to someone every day.However darlingI kiss you before every night.

My walks through Pariswrapped in gray foglike a soul in pain.And the sound of the accordion,my shadow is a proclamationlove along the Seine.

The faces are not seen,I do not know who embraceand I think of you.Maybe the reason there willwho will never forgetI gave him kisses.

My darling, my jewelthe folly of my life is yours.It is for you, dear,the sadness of a woman of the night.

Here one can find the English lyrics of the song La mujer de la noche by Sara Montiel. Or La mujer de la noche poem lyrics. Sara Montiel La mujer de la noche text in English. This page also contains a translation, and La mujer de la noche meaning.