Sara Montiel "La mujer de la noche" Songtext

Übersetzung nach:bgenfrhrit

La mujer de la noche

La noche es como un marpor donde yo he de andareternamente sola.Y allá al amanecerme suelo deteneral pie de esta farola.

Y tengo que fingir,beber y sonreírhasta que venga él,pues sólo con su amorse visten de colorlas rosas de mi piel.

Mon chéri, mon amour

j'aime tant à quelqu'un chaque jour.

Cependant mon chéri

je t'embrasse avant de chaque nuit.

Camino por Parísenvuelta en niebla grisigual que un alma en pena.Y al son del acordeón,mi sombra es un pregónde amores junto al Sena.

Las caras no se ven,yo beso a no sé quieny estoy pensando en ti.Quizás por eso habráquien nunca olvidarálos besos que le di.

Mon chéri, mon bijou

la folie de ma vie c'est à vous.

C'est à toi, mon chéri,

la tristesse d'une femme de la nuit.

Dama od noći

Noć je poput moragdje ja hodala samvječito sama.I tamo u svitanjeja obično zastanempored podnožja te ulične svjetiljke.

I moram se pretvarati,piti i osmjehivatisve dok ne dođe on.Jer samo s njegovom ljubavipreruše se bojamaruže moje kože.

Dragi moj, moja ljubavi,

volim nekoga svakoga dana.

Međutim, dragi moj,

ljubim te prije svake noći.

Hodam Parizom,umotanim u sivu maglu,baš poput neke duše u bolu.I na zvuk harmonikemoja sjena je nagovještajljubavi pored Sene.

Lica se ne vide,ja ljubim, a ne znam kogai mislim na tebe.Možda zbog toga postojat ćeonaj koji nikada neće zaboravitipoljupce koje sam mu dala.

Dragi moj, dragulju moj,

ludost mog života to si ti.

To je zbog tebe, dragi moj,

tuga jedne dame od noći.

Hier finden Sie den Text des Liedes La mujer de la noche Song von Sara Montiel. Oder der Gedichttext La mujer de la noche. Sara Montiel La mujer de la noche Text.