Sara Montiel "La mujer de la noche" testo

Traduzione in:bgenfrhrit

La mujer de la noche

La noche es como un marpor donde yo he de andareternamente sola.Y allá al amanecerme suelo deteneral pie de esta farola.

Y tengo que fingir,beber y sonreírhasta que venga él,pues sólo con su amorse visten de colorlas rosas de mi piel.

Mon chéri, mon amour

j'aime tant à quelqu'un chaque jour.

Cependant mon chéri

je t'embrasse avant de chaque nuit.

Camino por Parísenvuelta en niebla grisigual que un alma en pena.Y al son del acordeón,mi sombra es un pregónde amores junto al Sena.

Las caras no se ven,yo beso a no sé quieny estoy pensando en ti.Quizás por eso habráquien nunca olvidarálos besos que le di.

Mon chéri, mon bijou

la folie de ma vie c'est à vous.

C'est à toi, mon chéri,

la tristesse d'une femme de la nuit.

La signora della notte

La notte è come un marein cui devo camminaresempre sola.E lì all’albaIo di solito fermoai piedi di questo lampione.

E devo fingerebere e sorriderefinché non arriva lui,perché solo col suo amoresi riveste di coloriil rosa della mia pelle.

Mio caro,amore mioAmo qualcuno ogni giorno.Tuttavia tesoroTi bacio prima di ogni sera.

Cammino per Parigiavvolta in una nebbia grigiacome un'anima in pena.E al suono della fisarmonica,la mia ombra è un annunciod’amore lungo la Senna.

Le facce non si vedono,bacio non so chie penso a te.Forse per questo ci saràchi non dimenticherà maii baci che gli ho dato.

Mio caro,tesoro miola follia della mia vita è tua.E 'per te, caro,la tristezza di una donna della notte.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La mujer de la noche di Sara Montiel. O il testo della poesie La mujer de la noche. Sara Montiel La mujer de la noche testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La mujer de la noche senso.