Charles Baudelaire "Le coucher du Soleil romantique" lyrics

Translation to:arcsdeesitptruzh

Le coucher du Soleil romantique

Que le soleil est beau quand tout frais il se lève,Comme une explosion nous lançant son bonjour !- Bienheureux celui-là qui peut avec amourSaluer son coucher plus glorieux qu'un rêve !

Je me souviens ! J'ai vu tout, fleur, source, sillon,Se pâmer sous son oeil comme un coeur qui palpite...- Courons vers l'horizon, il est tard, courons vite,Pour attraper au moins un oblique rayon !

Mais je poursuis en vain le Dieu qui se retire ;L'irrésistible Nuit établit son empire,Noire, humide, funeste et pleine de frissons ;

Une odeur de tombeau dans les ténèbres nage,Et mon pied peureux froisse, au bord du marécage,Des crapauds imprévus et de froids limaçons.

Romantický západ slunce (Vítězslav Nezval)

Ach, jak to uchvátí, když slunce v jitřním sadunám přeje výbušně své sladké Dobrý den!- A jak je blažený a jak je šťastný ten,kdo může pozdravit je s láskou při západu!

A tak si vzpomínám!... Květ, pramen, ba i šneka motýl omdleli před jeho rudým okem...- Nuž, pojďme k obzoru a pojďme rychlým krokem,ať chytnem poslední a šikmý paprsek!

Jdu marně za Bohem. jenž stále uniká mi;noc nastoluje již svou vládu nad mlhami,je černá, ponurá jak rakev žebráků;

tmou pluje hrobová a rozpínavá vůně,má noha dotýká se na pokraji tůnětěl ropuch, hnusných krys a chladných slimáků.

浪漫派的夕阳

初升的太阳多么新鲜多么美,仿佛爆炸一样射出它的问候!怀着爱情礼赞它的人真幸福,因为它的西沉比梦幻还光辉!

我记得!..我见过鲜花、犁沟、清泉,都在它眼下痴迷,像心儿在跳..快朝天边跑呀,天色已晚,快跑,至少能抓住一缕斜斜的光线!

但我徒然追赶已离去的上帝;不可阻挡的黑夜建立了统治,黑暗,潮湿,阴郁,到处都在颤抖,

一股坟墓味儿在黑暗中飘荡,我丙脚战战兢兢,在沼泽边上,不料碰到蛤馍和冰凉的蜗牛。

Here one can find the lyrics of the song Le coucher du Soleil romantique by Charles Baudelaire. Or Le coucher du Soleil romantique poem lyrics. Charles Baudelaire Le coucher du Soleil romantique text.