Charles Baudelaire "Harmonie du soir" Songtext

Übersetzung nach:ardeeleshuitjaplptroruzh

Harmonie du soir

Voici venir les temps où vibrant sur sa tigeChaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir ;Valse mélancolique et langoureux vertige !

Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige ;Valse mélancolique et langoureux vertige !Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.

Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige,Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir !Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir ;Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige.

Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir,Du passé lumineux recueille tout vestige !Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige……Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir !

Abendeinklang (Stefan George)

Die stunde erscheint wo auf ihren stengeln sich biegenDie blumen – die schalen auf denen ein weihrauch verpufft.Im abendwinde drehen sich klang und duft:Schwermütiger walzer und schmerzliches sichwiegen!

Die blumen sind schalen auf denen ein weihrauch verpufft.Die geige erbebt wie ein herz das die leiden besiegen –Schwermütiger walzer und schmerzliches sichwiegen!Der himmel ist traurig und schön wie eine gruft.

Die geige erbebt wie ein herz das die leiden besiegen –Ein zartes herz das erschrickt vor der gähnenden kluft –Der himmel ist traurig und schön wie eine gruft –Die sonne ist in ihr blutiges bad gestiegen.

Ein zartes herz das erschrickt vor der gähnenden kluftEs will in die leuchtende zeit der vergangenheit fliegen.Die sonne ist in ihr blutiges bad gestiegen –Dein andenken blinkt wie ein feuer durch finstere luft.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Harmonie du soir Song von Charles Baudelaire. Oder der Gedichttext Harmonie du soir. Charles Baudelaire Harmonie du soir Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Harmonie du soir.