Charles Baudelaire "Harmonie du soir" Слова песни

Перевод на:ardeeleshuitjaplptroruzh

Harmonie du soir

Voici venir les temps où vibrant sur sa tigeChaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir ;Valse mélancolique et langoureux vertige !

Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir ;Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige ;Valse mélancolique et langoureux vertige !Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.

Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige,Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir !Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir ;Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige.

Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir,Du passé lumineux recueille tout vestige !Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige……Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir !

Гармония вечера

Уж вечер. Все цветущие растенья,Как дым кадил, роняют аромат;За звуком звук по воздуху летят;Печальный вальс и томное круженье!

Как дым кадил, струится аромат;И стонет скрипка, как душа в мученье;Печальный вальс и томное круженье!И небеса, как алтари, горят.

И стонет сумрак, как душа в мученье,Испившая сует смертельный яд;И небеса, как алтари, горят.Светило дня зардело на мгновенье.

Земных сует испив смертельный яд,Минувшего душа сбирает звенья.Светило дня зардело на мгновенье.И, как потир, мечты о ней блестят...

Здесь можно найти Русский слова песни Harmonie du soir Charles Baudelaire. Или текст стиха Harmonie du soir. Charles Baudelaire Harmonie du soir текст на Русский. На этой странице также содержится перевод и значение Harmonie du soir. Harmonie du soir перевод.