Mariza "Há uma Música do Povo" paroles

Traduction vers:bgdeenesfritpl

Há uma Música do Povo

Há uma música do povo,Nem sei dizer se é um fadoQue ouvindo-a há um ritmo novoNo ser que tenho guardado...Ouvindo-a sou quem seriaSe desejar fosse ser...É uma simples melodiaDas que se aprendem a viver...

Mas é tão consoladoraA vaga e triste canção ...Que a minha alma já não choraNem eu tenho coração ...Sou uma emoção estrangeira,Um erro de sonho ido...Canto de qualquer maneiraE acabo com um sentido!

Il y a une musique du peuple

Il y a une musique du peuple,Je ne peux pas dire si c'est un fado…

Ce que j'entends-là a un rythmeNouveau qui se tient dans l'être.

Je l'écoute et me dis.« suis que serais »Si toutefois désirer c'est être.

C'est une simple mélodieDe celles qui nous apprennent à vivreEt qui tant nous consolent.

Une chanson si vague et si tristeQue mon âme déjà ne pleure plusQue je n'ai plus de cœur !

Je suis une émotion étrangère,L'écho d'un rêve qui s’en est allée…

Et qui chante en quelque manièrePour en finir avec le sens !

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Há uma Música do Povo de Mariza. Ou les paroles du poème Há uma Música do Povo. Mariza Há uma Música do Povo texte en Français. Peut également être connu par son titre Ha uma Musica do Povo (Mariza) texte. Cette page contient également une traduction et Ha uma Musica do Povo signification. Que signifie Ha uma Musica do Povo.