Alan (China) "BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ (名もなき恋のうた)" lyrics

Translation to:enfr

BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ (名もなき恋のうた)

傷付いた翼で 君は行くのですね風を身に纏って 追いかける夢哀しみの雨 傘もなしに行くのならばせめてひとときこのぬくもり目を閉じて 身を委ねて

ちいさな祈り その微笑みにまた逢える日を信じています遥か彼方 どんなときもわたしはここでひたすらに祈るだけ

願いはただひとつもう一度逢いたい胸の奥でずっと呼んでいる声交わした言葉一つ一つ繰り返せば振り向く事で感じられるいつだって一人じゃない

小さな祈り あの微笑にまた逢える日を祈っています君を思い生きて行けるこぼれた涙一筋の恋の歌

小さな祈り いついつまでも変わらぬ愛を 守っていますはるか遠く 時空(とき)を超えて溢れる想い こんなにもあたたかい

Melody of Nameless Love

With those wounded wings, you goRiding the wind, chasing a dreamIf you go into rain of sorrow without umbrella,At least for this moment,surrender and close your eyes into this warmth

I believe in little prayer ofa day I can see that smile againFaraway, whatever the situationI'll be here, praying earnestly

Just one wish, to meet once moreVoice calling inside my chestIf I repeat these signed words one by oneturn around and I can always feel thatI am not alone

I pray for this little prayer,for a day I can see that smile againI can live by the thoughts of youspilled tears, song of single ray of love

I am protecting this little prayerof an abiding love, forever and everfaraway, across timeThis overflowing feeling is alwayswarm

Here one can find the English lyrics of the song BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ (名もなき恋のうた) by Alan (China). Or BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ (名もなき恋のうた) poem lyrics. Alan (China) BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ (名もなき恋のうた) text in English. Also can be known by title BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ 名もなき恋のうた (Alan China) text. This page also contains a translation, and BALLAD ~Namonaki Koi no Uta~ 名もなき恋のうた meaning.