Édith Piaf "Embrasse-moi" lyrics

Translation to:enhrja

Embrasse-moi

C’était dans un quartier de la ville LumièreOù il fait toujours noir où il n’y a jamais d’air...Et l’hiver comme l’été là c’est toujours l’hiver

Elle était dans l’escalierLui à côté d’elle elle à côté de luiC’était la nuitEt elle lui disait...

Ici il fait noirIl n’y a pas d’airL’hiver comme l’été c’est toujours l’hiverLe soleil du bon Dieu ne brille pas de notre côtéIl a bien trop à faire dans les riches quartiers

Serre moi dans tes brasEmbrasse-moiEmbrasse-moi longtempsEmbrasse-moiPlus tard il sera trop tardNotre vie, c’est maintenant

Ici on crève de toutDe chaud de froidOn gèle on étouffeOn n’a pas d’air

Si tu cessais de m’embrasserIl me semble que je mourrais étoufféeT’as 15 ans, j’ai 15 ansÀ nous deux ça fait trenteÀ 30 ans, on n’est plus des enfants

On a bien le droit de travaillerOn a bien celui de s’embrasserPlus tard il sera trop tardNotre vie, c’est maintenantEmbrasse-moi...

Kiss Me

It was in a neighborhood of the city of lightWhere it is always black or there is never air...And the winter like the summer here it is always cold

She was in the stairwellHim next to her her next to himIt was nightand she said to him...

Here it is darkthere is no airThe winter like the summer it is always coldThe sun of the good God does not shine on our sideHe has too much to do in the rich neighborhoods

Hold me in your armsKiss meKiss me for a long timeKiss meIt will be too lateOur life is now

Here we die allof hot of coldWe are choked frozenThere is no air

If you ceased to kiss meI think I would die chokedYou're fifteen I'm fifteenTo us its been thirtyIn thirty years we are no longer children

We have the right to workWe were the ones kissingLater it will be too lateOur life is nowKiss me...

Here one can find the English lyrics of the song Embrasse-moi by Édith Piaf. Or Embrasse-moi poem lyrics. Édith Piaf Embrasse-moi text in English. This page also contains a translation, and Embrasse-moi meaning.