Édith Piaf "Il a chanté" lyrics

Translation to:hr

Il a chanté

Il est venu pour la moisson.C'était un fort et beau garçonAux yeux câlins, aux lèvres dures.Tout en moissonnant, il chantaitEt, dans sa voix, l'on entendaitToutes les voix de la nature.Il a chanté le clair printemps,Les oiseaux, les prés éclatants,Les taillis verts, les fleurs nouvelles.Le soir, pour les gens rassemblés,Il a dit la chanson des blésDans la fausse courbe des Javelles.

Il a chanté.Les moissonneurs l'ont écoutéEt la maîtresse aussi l'écoute.Il a chantéPuis il a dit : « À ma santé !Et demain, je reprends la route. »Quand tout dormait, vers la minuit,Comme il allait partir sans bruit,La femme du maître est venue,Toute pâle et le cœur battantEt belle de désir pourtantEt sous sa mante presque nue.Elle a dit : « C'est toi que j'attends,Depuis des jours, depuis des ans.Qu'importe une existence brève.Reste auprès de moi jusqu'au jour...Chante-moi la chanson d'amourEt que je vive enfin mon rêve ! »

Il a chanté.Les yeux clos, elle a écoutéSa douce voix qui la prend toute.Il a chantéL'amour, la mort, la voluptéEt, tous deux, ils ont pris la route.

Ils sont partis le lendemain.Elle a connu l'âpre chemin,La faim, le travail, la tristesseCar son amant, vite lassé,Sans un regret pour le passé,A caressé d'autres maîtresses.N'en pouvant plus d'avoir souffert,Après des nuits, des jours d'enferElle a dit, la pauvre amoureuse :« Bien-aimé, n'aie point de remords.Chante-moi la chanson des morts...Et laisse-moi, je suis heureuse... »

Il a chanté.Les yeux clos, elle a écoutéLe grand frisson qui la brûlait toute.Il a chanté.Dans un soupir, elle a passéEt puis il a repris la route...

On je pjevao

On je došao za žetvu,Bio je to jak i lijep momakS očima što grle, s usnama tvrdim.Kroz cijelu žetvu, on je pjevaoI, u njegovome glasu, čuli su seSvi zvukovi prirode.Pjevao je o jasnim proljećimaPticama, livadama svijetlim,Zelenim šikarama, novome cvijeću.Navečer, kad bi se ljudi okupili,Govorio je pjesmu o žituKroz krivulje otkosa srpova.

On je pjevao.Žeteoci su ga slušaliI gazdarica ga je također slušala.On je pjevaoPoslije je rekao: "U moje zdravlje!A sutra, idem svojim putem"Kad su svi zaspali, oko ponoći,Kako je on odlazio bez stvaranja buke,Gospodarica imanja je došla,Sva blijeda i sa srcem u grluI još ljepša zbog željeI gotovo gola pod ogrtačem.Rekla mu je: "Ti si taj kojega čekam,Nakon svih dana, nakon svih godina.Nije bitno kratko postojanje.Ostani još sa mnom do dana...Pjevaj mi pjesmu ljubaviDa doživim konačno svoj san!"

On je pjevao.Zatvorenih očiju, ona je slušalaNjegov slatki glas što je uzimao sve.On je pjevaoLjubav, smrt, zadovoljstvoI, oboje, otiđoše cestom.

Oni su otišli idućega dana.Ona je upoznala gorak put,Glad, putovanje, tuguJer njezin ljubavnik, brzo ju je pustio,Bez žaljenja za prošlošću,Milovao je druge ljubavnice.Nije mogla podnijeti više patnje,Nakon noći, dana paklaOna je rekla, jadna ljubavnica:"Dragi moji, nema se smisla kajati.Pjevajte mi pjesmu mrtvih...I pustite me, ja sam sretna..."

On je pjevao.Zatvorenih očiju, ona je slušalaVeličanstven zanos što pali sve.On je pjevao.Uz uzdah, ona je prešlaI kasnije, on je ponovio svoj put...

Here one can find the lyrics of the song Il a chanté by Édith Piaf. Or Il a chanté poem lyrics. Édith Piaf Il a chanté text. Also can be known by title Il a chante (Edith Piaf) text.