Charles Baudelaire "La prière d'un païen" testo

Traduzione in:deesitptru

La prière d'un païen

Ah ! ne ralentis pas tes flammes ;Réchauffe mon coeur engourdi,Volupté, torture des âmes !Diva ! supplicem exaudi !

Déesse dans l'air répandue,Flamme dans notre souterrain !Exauce une âme morfondue,Qui te consacre un chant d'airain.

Volupté, sois toujours ma reine !Prends le masque d'une sirèneFaite de chair et de velours,

Ou verse-moi tes sommeils lourdsDans le vin informe et mystique,Volupté, fantôme élastique !

La preghiera d'un pagano

Ah! non diminuire le tue fiamme,riscalda il mio cuore intirizzito,o Voluttà, tortura de le anime!Diva! supplicem exaudi!

O Dea diffusa ne l'aria,fiamma nel nostro sotterraneo!esaudisci un'anima intorpiditache ti consacra un canto di bronzo.

O Voluttà, sii sempre mia regina!Prendi la maschera d'una sirenafatta di carne e di velluto,

o versami i tuoi pesanti sonninel vino informe e mistico,Voluttà, elastico fantasma!

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone La prière d'un païen di Charles Baudelaire. O il testo della poesie La prière d'un païen. Charles Baudelaire La prière d'un païen testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo La priere dun paien (Charles Baudelaire) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, La priere dun paien senso.