Charles Baudelaire "Sed non satiata (1)" paroles

Traduction vers:eshuitplptru

Sed non satiata (1)

Bizarre déité, brune comme les nuits,Au parfum mélangé de musc et de havane,Œuvre de quelque obi, (2) le Faust de la savane,Sorcière au flanc d'ébène, enfant des noirs minuits,

Je préfère au constance, (3) à l'opium, au nuits (4)L'élixir de ta bouche où l'amour se pavane ;Quand vers toi mes désirs partent en caravane,Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.

Par ces deux grands yeux noirs, soupiraux de ton âme,O démon sans pitié ! verse-moi moins de flamme ;Je ne suis pas le Styx pour t'embrasser neuf fois,

Hélas ! et je ne puis, Mégère libertine,Pour briser ton courage et te mettre aux abois,Dans l'enfer de ton lit devenir Proserpine !

Sed non satiata

Dziwne bóstwo, bronzowe niby cień północyO zapachu mięszanym piżma i hawany,Córo jakiegoś bonza, Manfreda savany,O wiedźmo hebanowa, dziecię czarnych nocy!

Wolę eliksir warg twych nad haszyszu cuda,Bo u twych ust się goi miłości mej rana,I gdy ku tobie kroczy żądz mych karawana,Wzrok twój — cysterną, gdzie się upaja ma nuda.

Przez te czarne źrenice, duszy twej otchłanie,Mniej ognia rzucaj we mnie, złośliwy szatanie!Jam nie Styx, bym cię kąpać mógł dziewięciokrotnie,

I nie mogę, potworo niesyta sromotnieBy ucieszyć twe żądze, co nigdy nie zginą,W piekle twojego łoża stać się Prozerpiną.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Sed non satiata (1) de Charles Baudelaire. Ou les paroles du poème Sed non satiata (1). Charles Baudelaire Sed non satiata (1) texte. Peut également être connu par son titre Sed non satiata 1 (Charles Baudelaire) texte.