Charles Baudelaire "L'homme et la mer" letra

Traducción al:cadeenesitptrorutr

L'homme et la mer

Homme libre, toujours tu chériras la mer !La mer est ton miroir ; tu contemples ton âmeDans le déroulement infini de sa lame,Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.

Tu te plais à plonger au sein de ton image ;Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton coeurSe distrait quelquefois de sa propre rumeurAu bruit de cette plainte indomptable et sauvage.

Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets :Homme, nul n'a sondé le fond de tes abîmes ;Ô mer, nul ne connaît tes richesses intimes,Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !

Et cependant voilà des siècles innombrablesQue vous vous combattez sans pitié ni remord,Tellement vous aimez le carnage et la mort,Ô lutteurs éternels, ô frères implacables !

El hombre y el mar

¡Hombre libre, siempre adorarás el mar!El mar es tu espejo; contemplas tu almaEn el desarrollo infinito de su oleaje,Y tu espíritu no es un abismo menos amargo.

Te complaces hundiéndote en el seno de tu imagen;La abarcas con ojos y brazos, y tu corazónSe distrae algunas veces de su propio rumorAl ruido de esta queja indomable y salvaje.

Ambos sois tenebrosos y discretos:Hombre, nadie ha sondeado el fondo de tus abismos,¡Oh, mar, nadie conoce tus tesoros íntimos,Tan celosos sois de guardar vuestros secretos!

Y empero, he aquí los siglos innúmerosEn que os combatís sin piedad ni remordimiento,Tanto amáis la carnicería y la muerte,¡Oh, luchadores eternos, oh, hermanos implacables!

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción L'homme et la mer de Charles Baudelaire. O la letra del poema L'homme et la mer. Charles Baudelaire L'homme et la mer texto en español. También se puede conocer por título Lhomme et la mer (Charles Baudelaire) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Lhomme et la mer. Que significa Lhomme et la mer.