Manos Hatzidakis "Χελιδόνι σε κλουβί" lyrics

Translation to:en

Χελιδόνι σε κλουβί

Πού το πάνε το παιδίχελιδόνι σε κλουβίπού το πάνε το παιδίκαι κανείς δεν το 'χει δει.Πού το παν το παλληκάρικάθε νύχτα με φεγγάρι.Πού το πάνε τι του λένεκαι τ' αδέρφια του το κλαίνε.

Με κοιτάνε κάθε αυγήκαι τα μάτια τους πληγή.Με κοιτάνε κάθε αυγήκαι τα λόγια τους κραυγή.Με κοιτάνε με κοιτάνεκαι τα μαύρα τους φοράνε.κι ένας παραπέρα στέκεικαι κρατάει αστροπελέκι.

Στης ψυχής μου τον καθρέφτηίσκιος άρχισε να πέφτει.Ίδια η μοίρα που με φέρνειίδια η μοίρα που με παίρνει.

Swallow in a cage

where are "they" "taking" the "lad", "swallow" in a "cage"where are "they" "taking" the "lad" and noone has "seen" (the "lad")where are "they" "taking" the "valiant-young-lad", every "night" with (a) "moon"where are "they" "taking" the "lad", what are "they" "saying" to the "lad" and (the "lad's") "siblings" (result in) "crying" for the "lad" ?(with)in my soul's "mirror", (a) "shadow" "commenced" to "descend"the same "fate" that "bears" me, (it is) the same "fate" that "appropriates" me"they" "observe" me (at) every "dawn" and "their" "eyes" (a) "wound""they" "observe" me (at) every "dawn" and "their" "words" (a) "yell""they" "look at" me, "they" "observe" me and "their" "mourning clothes" (they) are "wearing"and "one" is furtherdown "standing" and "holding" (a) "thunderbolt"(with)in my soul's "mirror", (a) "shadow" "commenced" to "descend"the same "fate" that "bears" me, (it is) the same "fate" that "appropriates" mewhere are "they" "taking" the "lad", "swallow" in a "cage"where are "they" "taking" the "lad" and noone has "seen" (the "lad")

Here one can find the English lyrics of the song Χελιδόνι σε κλουβί by Manos Hatzidakis. Or Χελιδόνι σε κλουβί poem lyrics. Manos Hatzidakis Χελιδόνι σε κλουβί text in English. Also can be known by title Chelidoni se klouvi (Manos Hatzidakis) text. This page also contains a translation, and Chelidoni se klouvi meaning.