Pera sto tholo potami
Πέρα στο θολό ποτάμιέσκυψε η νύχτα να λουστείΈτσι και η όμορφη Μπελίσαμ' ένα φιλί θα δροσιστείΠάνω στο πέτρινο γεφύρικάθεται η νύχτα δροσερήΈτσι και η όμορφη Μπελίσαστον κήπο θα τον καρτερεί
Πέρα στο θολό ποτάμιέσκυψε η νύχτα να λουστείΈτσι και η όμορφη Μπελίσαμ' ένα φιλί θα δροσιστείΠάνω στο πέτρινο γεφύρικάθεται η νύχτα δροσερήΈτσι και η όμορφη Μπελίσαστον κήπο θα τον καρτερεί
across the way to the murky riverthe night "leaned over" to bathethus, the beautiful Belissawith one kiss, will (become) "quickened"
over on the stony footbridgenight is sitting, cool (chilly, fresh)thus, the beautiful Belissain the garden, will await for him