Manos Hatzidakis "I epohi tis agapis" lyrics

Translation to:en

I epohi tis agapis

Τ' όνομά σου μου'φερνε το σφύριγμα του αγέρατ'όνομά σου κι έτρεμε η ψυχήΕτοιμάσου μου'λεγε η καρδιά, μα κάθε μέραστην υγειά σου μ'έπινε η βροχήΤρυφερά, τις νύχτες την αγάπη μου φωνάζειςτρυφερά, σε γύρευα κι εγώΤο πρωί τριαντάφυλλο του κήπου μου φαντάζειςτο πρωί, τ'αγκάθι σου είναι εδώΜα αν δεν σε βρω, να μην ξεχνάςό,τι σταυρώνεις, το προσκυνάςΤ' άγγιγμά σου χάραζε το σώμα μου απ' τη μνήμηπρώτα η πίστη κι ύστερα διωγμοίΚάποιος άλλος φόραγε και μ' εκανε συντρίμμιτ' άρωμά σου κι έφυγα χλωμήΤο πρωί τριαντάφυλλο του κήπου μου φαντάζειςτο πρωί, τ'αγκάθι σου είναι εδώΜα αν δεν σε βρω, να μην ξεχνάςό,τι σταυρώνεις, το προσκυνάςΜα αν δεν σε βρω, μην το λησμονάςό,τι σταυρώνεις, να το προσκυνάςΤ' όνομά σου μου'φερνε το σφύριγμα του αγέρατ'όνομά σου κι έτρεμε η ψυχήΕτοιμάσου μου'λεγε η καρδιά, μα κάθε μέραστην υγειά σου μ'έπινε η βροχή ...

The season of love

your name, was being "carried" to me by the "whistle of the wind""your name" and the "soul" was "quivering"

"prepare" was the "heart" telling me, but every day"to your health" the rain was "drinking me up"

tenderly, at night you are "calling" ... "Love" ... to metenderly, I was "seeking" for you myself

in the morning, you "strike" me (as) "a garden's rose"in the morning, your "thorn" is here

but if I do not "find" you, do not forgetwhat (ever it is) you "cross", you "worship"

your "touch" was "engraving" my body from my memoryfirst (the) "faith" and then (the) "persecutions" ("bunishment")someone else was "wearing" and "reduced me to rubble"your "aroma" and I left (being) "pale"

in the morning, you "strike" me (as) "a garden's rose"in the morning, your "thorn" is here

but if I do not "find" you, do not forgetwhat (ever it is) you "cross", you "worship"but if I do not "find" you, do not "fail to remember"what (ever it is) you "cross", to "worship" it

your name, was being "carried" to me by the "whistle of the wind""your name" and the "soul" was "quivering"

"prepare" was the "heart" telling me, but every day"to your health" the rain was "drinking me up" ...

Here one can find the English lyrics of the song I epohi tis agapis by Manos Hatzidakis. Or I epohi tis agapis poem lyrics. Manos Hatzidakis I epohi tis agapis text in English. This page also contains a translation, and I epohi tis agapis meaning.