Jacques Brel "Chacun sa Dulcinéa" lyrics

Translation to:csdeen

Chacun sa Dulcinéa

Chacun sa DulcinéaQu'il est seul à savoir,Qu'un soir de pleurs, il s'inventa,Pour se garder un peu d'espoirAux barbelés du coeur.Par elle, par sa DulcinéaOu par l'idée d'icelle,L'homme rebelle devient un dieu.Voilà qu'il vole et même mieux,Cueille des lunes du bout des doigts,Mais cependant si tu es de ceuxQui vivent de chimères,Rappelle-toi qu'entre les doigts,Lune fond en poussière.Il n'y a pas de Dulcinéa,C'est un espoir fané.Malheur à qui peut préférerLe verbe être au verbe avoir,Je sais son désespoir.Il n'y a pas de Dulcinéa,C'est un espoir fané.

To each his Dulcinea

To each his Dulcinea,whom only he will know,whom he dreamt up on a crying nightto preserve a bit of hopeinside the barbed fence of his heart.Through her, through his Dulcinea,or the idea thereof1,the rebellious man turns into a God.All of a sudden he can fly, and better yet,he plucks up moons2 with his fingertips.However, if you are among thosewho live in cloud castles3,keep in mind that the moonmelts4 into dust between your fingers.There is no Dulcinea,it is a withered hope.Woe betide the one who dares preferthe verb "to be" over "to have"5,I know his despair.There is no Dulcinea,it is a withered hope.

Here one can find the English lyrics of the song Chacun sa Dulcinéa by Jacques Brel. Or Chacun sa Dulcinéa poem lyrics. Jacques Brel Chacun sa Dulcinéa text in English. Also can be known by title Chacun sa Dulcinea (Jacques Brel) text. This page also contains a translation, and Chacun sa Dulcinea meaning.