Jacques Brel "Chanson sans paroles" lyrics

Translation to:enestr

Chanson sans paroles

J'aurais aimé ma belleT'écrire une chansonSur cette mélodieRencontrée une nuitJ'aurais aimé ma belleRien qu'au point d'AlençonT'écrire un long poèmeT'écrire un long "Je t'aime"

Je t'aurais dit "Amour"Je t'aurais dit "Toujours"Mais de mille façonsMais par mille détoursJe t'aurais dit "Partons"Je t'aurais dit "BrûlonsBrûlons de jour en jourDe saisons en saisons"

Mais le temps que s'allumeL'idée sur le papierLe temps de prendre une plumeLe temps de la taillerMais le temps de me direComment vais-je l'écrireEt le temps est venuOù tu ne m'aimais plusOù tu ne m'aimais plus

Song without words

I would have loved my darlingTo write you a songTo this melodyEncountered one nightI would have loved my darlingBut only with the perfection of Alencon lace1To write a long poemTo write a long “I love you”

I would have said to you “Love”I would have said to you “Always”But in a thousand waysBut by a thousand detoursI would have said to you “Let’s leave”I would have said to you “Let’s burnLet’s burn from day to dayFrom season to season

But the time to bring to lifeThe idea on the paperThe time to take a plumeThe time to trim itBut the time to tell myselfHow I’m going to write itAnd the time cameWhen you no longer loved meWhen you no longer loved me

Here one can find the English lyrics of the song Chanson sans paroles by Jacques Brel. Or Chanson sans paroles poem lyrics. Jacques Brel Chanson sans paroles text in English. This page also contains a translation, and Chanson sans paroles meaning.