Charles Baudelaire "Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne..." Слова пісні

Переклад:csdeesitplptru

Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne...

Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis,Et que tu me parais, ornement de mes nuits,Plus ironiquement accumuler les lieuesQui séparent mes bras des immensités bleues.

Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,Comme après un cadavre un choeur de vermisseaux,Et je chéris, ô bête implacable et cruelle !Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle !

Uwielbiam cię jak nocy kopułę surową...

Uwielbiam cię jak nocy kopułę surową,O naczynie żałości, o wielka niemowo.Im bardziej mnie unikasz, tym bardziej za tobąSzaleję, moich nocy okrutna ozdobo,I im bardziej przewrotnie mnożysz odległości,Co dzielą me ramiona od błękitnych włości.

Więc ruszam do ataku z przekorą zuchwałą,Niby mrowie robaków na umarłe ciało,I miłuję, o moja krwi chciwa władczyni,Nawet ten chłód, co jeszcze piękniejszą cię czyni!

Тут можна знайти слова пісні Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne... Charles Baudelaire. Чи текст вірша Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne.... Charles Baudelaire Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne... текст. Також може бути відомо під назвою Je tadore a legal de la voute nocturne (Charles Baudelaire) текст.