Queen "I'm In Love With My Car" paroles

Traduction vers:elesfrhurusr

Ooh-ooh-ooh
The machine of a dream
Such a clean machine
With the pistons a pumpin'
And the hub caps all gleam

When I'm holdin' your wheel
All I hear is your gear
When my hand's on your grease gun
Oooh it's like a disease, son

I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
Get a grip on my boy racer rollbar
Such a thrill when your radials squeal

Told my girl I'll have to forget her
Rather buy me a new carburetor
So she made tracks sayin'
This is the end now
Cars don't talk back
They're just four wheeled friends now

When I'm holdin' your wheel
All I hear is your gear
When I'm cruisin' in overdrive
Don't have to listen to no run of the mill talk jive

I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
I'm in love with my car
String back gloves in my automolove

Ου-ου-ου
Η ονειρική μηχανή
Μια τόσο καθαρή μηχανή
Με τα έμβολα να αντλούν
Και τις ζάντες να λαμποκοπούν

Όταν κρατώ την ρόδα σου
Το μόνο που ακούω είναι η ταχύτητά σου
Όταν το χέρι μου είναι στον γρασαδόρο σου
Ου είναι σαν ασθένεια, γιε μου

Είμαι ερωτευμένος με το αυτοκίνητό μου
Έχω ένα αίσθημα για το όχημά μου
Σφίξε το ρολ μπαρ του αγωνιστικού μου
Τέτοιος ενθουσιασμός όταν ρόδες σου τσιρίζουν

Είπα στην κοπέλα μου ότι πρέπει να την ξεχάσω
Καλύτερα να μου αγοράσει ένα νέο καρμπιρατέρ
Οπότε έφυγε τρέχοντας λέγοντας
Αυτό είναι το τέλος τώρα
Τα αυτοκίνητα δεν απαντούν
Είναι απλά φίλοι με τέσσερις ρόδες τώρα

Όταν κρατώ την ρόδα σου
Το μόνο που ακούω είναι η ταχύτητά σου
Όταν ρολάρω με υπεροδήγηση
Δεν χρειάζεται να ακούσω αυτόν στο εργοστάσιο επεξεργασίας να μιλά με αργκό

Είμαι ερωτευμένος με το αυτοκίνητό μου
Έχω ένα αίσθημα για το όχημά μου
Είμαι ερωτευμένος με το αυτοκίνητό μου
Γάντια οδήγησης στο ότομολόβ μου

El coche de un sueño
Un coche limpio
Con los pistones de un Pumpin '
Y los tapacubos todo destello

Cuando estoy aguantando la rueda
Todo lo que oigo es tu engranaje
Cuando mi mano está sobre su pistola de engrase
Oooh, es como una enfermedad, hijo

Estoy enamorado de mi coche
Tengo sentimientos para mi automóvil
Obtengo control sobre mi hijito (racer rollbar)
Hay tal emoción cuando sus radiales chillan

Le dije a mi cariña que tendra que olvidarla
Más bien me compra un nuevo carburador
Así que hizo las pistas diciendo
Este es el final ya
Los coches no se respuestan
Son sólo amigos con cuatro ruedas ahora

Cuando estoy aguantando tu rueda
Todo lo que oigo es tu engranaje
Cuando estoy Cruisin 'en sobremarcha
No hay que escuchar a ningún plazo de la fábrica de charla jive

Estoy enamorado de mi coche
Tengo sentimientos para mi automóvil
Estoy enamorado de mi coche
Encuerdo mis guantes en mi automoamor

Oh, oh, oh
C'est une machine de rêve,
Une machine si en ordre
Avec les pistons qui montent et descendent
Et les enjoliveurs étincelants

Lorsque je tiens ton volant,
Je n'entends que tes vitesses
Lorsque j'ai la main sur ton graisseur,
Oh, c'est comme une maladie, mon gars

Je suis amoureux de ma voiture
Je ressens quelque chose pour mon automobile
J'agrippe mon arceau de sécurité de pilote
C'est un tel frisson lorsque tes pneus crissent

J'ai dit à ma copine que je devrais l'oublier,
Je préférerais m'acheter un nouveau carburateur
Alors elle a laissé des marques en disant
Que c'était terminé, maintenant
Les voitures ne répondent pas avec impertinence
Ils ne sont que des amis à quatre roues, tu vois

Lorsque je tiens ton volant,
Je n'entends que tes vitesses
Lorsque je me balade à la vitesse supérieure,
Je n'ai pas à écouter des conversations banales

Je suis amoureux de ma voiture
Je ressens quelque chose pour mon automobile
Je suis amoureux de ma voiture
J'enfile des gants dans mon autamour

Íme az álomautó,
Micsoda tisztaság!
A dugattyúk zakatolnak,
A dísztárcsa csillog.

Mikor a kormányt fogom,
Csak a motor duruzsolását hallom.
Mikor a kezem zsírozópisztolyt érinti,
Ó, ez olyan mint valami betegség.

Szerelmes vagyok a kocsimba,
Nem is kocsi ez, ez az én automobilom!
Tapogasd csak meg azokat a tetőmerevítőket!
És mikor a kerekek csikorognak,
abba beleborzong az ember.

Megmondtam a nőmnek,
most nem ő jár az eszemben,
Inkább vegyen nekem egy új porlasztót.
Ő pedig elment,
"Most végleg betelt a pohár" - mondta.
A kocsik nem feleselnek vissza,
ők a mi négykerekű barátaink.

Mikor a kormányt fogom,
Én csak a motor duruzsolását hallom,
Mikor padlógázzal szántom az utakat,
Nem kell hallgatnom mások hülyeségeit

Szerelmes vagyok a kocsimba,
Ez az én automobilom.
Szerelmes vagyok a kocsimba

У-у-у!
Машина мечты!
Такая чистая машинка,
Поршни, насосы,
И ступицы колёс блестят.

Когда я кручу твою баранку,
Я слышу только рёв мотора.
Когда я держу смазочный пистолет,
У-у-у, это как болезнь, сынок!

Я люблю свою машину,
Втрескался в собственный автомобиль!
Держись покрепче, это болид!
Как же я тащусь от визга колёс...

Сказал своей подружке, что должен забыть её:
Лучше новый карбюратор, чем она.
Она убежала:
"Это конец!"
Машины не спорят,
Они настоящие четырёхколёсные друзья!

Когда я кручу твою баранку,
Я слышу только рёв мотора.
Когда я еду на ускоряющей передаче,
Мне плевать на вашу болтовню!

Я люблю свою машину,
Втрескался в собственный автомобиль!
Я люблю свою машину,
И я купил перчатки как у Шумахера для моей автомолюбви.

Ooh-ooh-ooh
Mašina mojih snova
Kakva čista mašina
Sa visokim klipovima
I radkapnama koje sijaju

Kada uzmem tvoj točak
I kad čujem rad tvog motora
I kada držim pištolj za podmazivanje
Oh sve je to tako ludo

Zaljubljen sam u moj auto
Imam osećanja prema mom automobilu
Staviću mu roll bar na zadnjem sedištu
Kako uzbuđenje da bi svako vrisnuo

Rekoh mojoj curi da sam zaboravio na nju
Radije bi kupio novi karburator
Tako da mi je rekla
Da je sa nama kraj
Kola ne bi prigovorila nikad
Ova četri točka su samo prijatelji sad

Kada uzmem tvoj točak
I kad čujem rad tvog motora
I kada držim pištolj za podmazivanje
Oh sve je to tako ludo

Zaljubljen sam u moj auto
Imam osećanja prema mom automobilu
Staviću mu roll bar na zadnjem sedištu
Kako uzbuđenje da bi svako vrisnuo