Manolis Mitsias "ΔΡΑΠΕΤΣΩΝΑ" lyrics

Translation to:en

ΔΡΑΠΕΤΣΩΝΑ

Μ' αίμα χτισμένο, κάθε πέτρα και καημόςκάθε καρφί του πίκρα και λυγμόςΜα όταν γυρίζαμε το βράδυ απ' τη δουλειάεγώ και εκείνη όνειρα, φιλιά

Το `δερνε αγέρας κι η βροχήμα ήταν λιμάνι κι αγκαλιά και γλυκιά απαντοχήΑχ, το σπιτάκι μας, κι αυτό είχε ψυχή.

Πάρ' το στεφάνι μας, πάρ' το γεράνι μαςστη Δραπετσώνα πια δεν έχουμε ζωήΚράτα το χέρι μου και πάμε αστέρι μουεμείς θα ζήσουμε κι ας είμαστε φτωχοί

Ένα κρεβάτι και μια κούνια στη γωνιάστην τρύπια στέγη του άστρα και πουλιάΚάθε του πόρτα ιδρώτας κι αναστεναγμόςκάθε παράθυρό του κι ουρανός

Κι' όταν ερχόταν η βραδιάμες στο στενό σοκάκι ξεφαντώναν τα παιδιάΑχ, το σπιτάκι μας, κι αυτό είχε καρδιά

Πάρ' το στεφάνι μας, πάρ' το γεράνι μαςστη Δραπετσώνα πια δεν έχουμε ζωήΚράτα το χέρι μου και πάμε αστέρι μουεμείς θα ζήσουμε κι ας είμαστε φτωχοί

Drapetsona

Every stone was built with sorrow and bloodEvery nail was put in with bitterness and sobbingBut when we returned home at night from work,Me and her had dreams, kisses

Winds and rain hit it hardBut it was a harbor and an embrace and a sweet strengthAh! Our little home, it also had a soul

Take our wreath, take our geraniumThere is no life for us in Drapetsona anymore1Hold my hand and let's go my loveWe'll live even if we're poor

A bed and a crib in the cornerStars and birds on its leaky roofIt's every door (built) with sweat and sighingIt's every window was a sky

And when the night came,Kids were having fun in the narrow side streetAh! Our little home, it also had a heart

Take our wreath, take our geraniumThere is no life for us in Drapetsona anymoreHold my hand and let's go my loveWe'll live even if we're poor

Here one can find the English lyrics of the song ΔΡΑΠΕΤΣΩΝΑ by Manolis Mitsias. Or ΔΡΑΠΕΤΣΩΝΑ poem lyrics. Manolis Mitsias ΔΡΑΠΕΤΣΩΝΑ text in English. Also can be known by title DRAPETSONA (Manolis Mitsias) text. This page also contains a translation, and DRAPETSONA meaning.