Manolis Mitsias "To 'ho parapono (Το 'χω παράπονο)" lyrics

Translation to:en

To 'ho parapono (Το 'χω παράπονο)

Παράπονο το `χω μεσ’ στη καρδιά μουμια μέρα να `ρθω και να μη μου πειςπού ήσουν και πού γύριζες με άλλεςκι εμένα ήρθες ψέματα να πεις

Να μην ακούς το τι σου λέει ο κόσμοςγιατί μας θέλουν όλοι το κακόΔε θέλουν να μας δουν ευτυχισμένουςΜας σπρώχνουν και τους δυο στο χωρισμό

Παράτησε τη γκρίνια που `χεις πιάσεικαι κοίταξε να φέρνεσαι καλάγιατί μια μέρα θα το μετανιώσειςσαν θα γκρεμίσεις μόνη τη φωλιά

I've a bone to pick

I've a bone to pick in my heartthat one day I'll come (home) and you won't tell me:"Where have you been? Running around with other womenand you came selling lies to me!"

Don't heed what people tell youbecause everyone wants our miserythey don't want to see us happythey're pushing us both towards breakup

Quit the whining that took over youand mind your Ps and Qsbecause some day you'll regret itwhen you alone will bring our nest down

Here one can find the English lyrics of the song To 'ho parapono (Το 'χω παράπονο) by Manolis Mitsias. Or To 'ho parapono (Το 'χω παράπονο) poem lyrics. Manolis Mitsias To 'ho parapono (Το 'χω παράπονο) text in English. Also can be known by title To ho parapono To cho parapono (Manolis Mitsias) text. This page also contains a translation, and To ho parapono To cho parapono meaning.